Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Djánje 10:25 - Jubilejni prevod Nove zaveze

25 Peter je hotel vstopiti, tedaj pa mu je Kornelij prišel naproti in padel pred njim na kolena.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

25 Ko je Peter prispel, ga je prišel Kornelij pozdravit. Pokleknil je pred njega in ga začel častiti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

25 Še preden je Peter prestopil prag hiše, mu je Kornelij prišel nasproti ter je padel predenj na kolena.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

25 Prigôdilo se je pa, gda bi Peter notri šô, prôti njemi idôči Korneliuš, i spadnovši k nogám molo ga je.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

25 Ko je Peter vstopil, mu je Kornelij prišel naproti, padel pred noge in ga počastil.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

25 In zgodi se, ko gre Peter noter, da mu pride Kornelij naproti in mu pade k nogam ter ga moli.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Djánje 10:25
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Oni pa, ki so bili v čolnu, so padli predenj in rekli: »Ti si res Božji Sin.«


Tedaj je stopil k njemu gobavec, se poklonil pred njim do tal in rekel: »Gospod, če hočeš, me moreš očistiti.«


Tedaj sem padel k njegovim nogam, da bi ga molil. Pa mi je rekel: »Nikar! Služabnik sem kakor ti in tvoji bratje, ki ohranjajo Jezusovo pričevanje. Boga môli! Zakaj preroški duh je v pričevanju za Jezusa.«


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ