Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Djánje 1:14 - Jubilejni prevod Nove zaveze

14 Vsi ti so enodušno vztrajali v molitvi z ženami in z Jezusovo materjo Marijo in z njegovimi brati.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

14 so se vsi skupaj posvetili vztrajni molitvi. Pridružile so se jim tudi Jezusove učenke in Marija, Jezusova mati, ter njegovi bratje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

14 Tê so vsi bilí stálni ednáko v molítvaj i v prošnjaj z ženami i z Máriov máterjov Jezušovov i z bratmi njegovimi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

14 Vsi ti so enodušno vztrajali v molitvi z ženami, z Marijo, Jezusovo materjo, in z njegovimi brati.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

14 Vsi ti so bili ene misli stanovitni v molitvi, z ženami in Marijo, materjo Jezusovo, in z brati njegovimi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Djánje 1:14
27 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Medtem ko je še govoril množicam, so stali zunaj njegova mati in njegovi bratje; radi bi bili govorili z njim.


Vse boste prejeli, kar boste prosili v molitvi, če boste verovali.«


Bilo pa je tam precéj žená, ki so gledale od daleč. Od Galileje sèm so spremljale Jezusa in mu stregle.


Bilo je tudi nekaj žená, ki so gledale od daleč; med njimi Marija Magdalena, Marija, mati Jakoba mlajšega in Jozéja, ter Salóma.


Ko je minila sobota, so Marija Magdalena, Marija, Jakobova mati, in Salóma kupile dišav, da bi ga šle mazilit.


Če torej vi, ki ste hudobni, znate dajati svojim otrokom dobre reči, koliko bolj bo nebeški Oče obdaril s Svetim Duhom tiste, ki ga prosijo.«


Povedal jim je še priliko, kako morajo vedno moliti in se ne naveličati:


Vsi njegovi znanci pa so stali daleč proč; tudi žene, ki so ga spremljale od Galileje sèm, so stale tam in to opazovale.


Žene, ki so prišle z Jezusom iz Galileje, so Jožefa spremile h grobu. Ogledale so si grob in kako je bilo telo položeno vanj.


Bile pa so: Marija Magdalena, Ivana, Marija Jakobova in z njimi še druge žene, ki so to pripovedovale apostolom.


Še tisto uro sta vstala in se vrnila v Jeruzalem in našla zbrane enajstere in tiste, ki so bili z njimi.


Bili so ves čas v templju in poveličevali Boga.


Sporočili so mu: »Tvoja mati in tvoji bratje stoje zunaj in bi te radi videli.«


Ko je prišel binkoštni dan, so bili vsi zbrani na istem kraju.


Bili so stanovitni v nauku apostolov in bratskem občestvu, v lomljenju kruha in molitvah.


Dan za dnem so se enodušno in vztrajno zbirali v templju, lomili kruh po domovih ter uživali hrano z veselim in preprostim srcem.


Mi pa se bomo posvetili molitvi in oznanjevanju besede.«


Veselite se v upanju, potrpite v stiski, vztrajajte v molitvi,


Kdor torej govori z darom jezika, naj prosi, da bi mogel tudi razlagati.


Ob vsaki priložnosti molíte v duhu z vsakršnimi molitvami in prošnjami. V ta namen čujte z vso vztrajnostjo in molíte za vse svete.


Vztrajajte v molitvi, čujte v njej in se zahvaljujte.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ