Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Timoteju 4:12 - Jubilejni prevod Nove zaveze

12 Tíhika pa sem poslal v Éfez.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

12 Tihika sem poslal v Efez.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

12 Tihikuša sem pa odposlao vu Efezuš.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

12 Tihika pa sem poslal v Efez.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

12 Tihika pa sem poslal v Efez.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

12 Tihika pa sem poslal v Efez.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Timoteju 4:12
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Prispeli so v Éfez. Tam ju je pustil, sam pa je šel v shodnico, da bi razpravljal z Judi.


Odplul je iz Éfeza in se poslovil z besedami: »Še se vrnem k vam, če Bog dá.«


Medtem ko se je Apólo mudil v Korintu, je Pavel prepotoval kraje v notranjosti in prišel v Éfez. Tam je našel nekaj učencev


In glejte, hodil sem med vami in vam oznanjal kraljestvo, a zdaj vem, da me ne bo več videl nobeden izmed vas.


Spremljali so ga Sópater, Pirov sin iz Beróje, Aristárh in Sekúndus iz Tesaloníke, Gaj iz Derbe, Timótej, Tíhik in Trófim iz province Azije.


Da bi pa tudi vi zvedeli, kako je z mano in kaj delam, vas bo o vsem obvestil Tíhik, ljubljeni brat in zvesti služabnik v Gospodu.


K vam ga pošiljam prav zato, da bi zvedeli, kako je z nami, in da bi potolažil vaša srca.


O vsem, kako gre meni, vam bo poročal Tíhik, ljubljeni brat, zvesti služabnik in sodelavec v Gospodu.


Kakor tedaj, ko sem odhajal v Makedonijo, te tudi zdaj prosim: ostani v Éfezu in ukaži nekaterim, naj ne učijo drugačnega nauka.


Ko bom poslal k tebi Artemája ali Tíhika, skušaj čimprej priti k meni v Nikópolo. Sklenil sem namreč, da bom tam prezimil.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ