Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Peter 2:5 - Jubilejni prevod Nove zaveze

5 Tudi davnemu svetu ni prizanesel. Vendar je obvaroval Nóeta, enega od osmih, za glasnika pravičnosti, ko je poslal potop na svet brezbožnih.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

5 Tudi ni prizanesel ljudem ki so živeli v Noetovem času. Ko je prišel veliki potop, so vsi potonili; samo osem se jih je rešilo: Noe, ki je pozival ljudi, da se obrnejo od greha k Bogu in še sedem članov njegove družine.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

5 I prvi svêt je nej milüvao; nego je li ôsmoga Noa, pravice predgara, obarvao, gda je potop na te nepobožni svêt pripelao.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

5 če staremu svetu ni prizanesel, ampak je Noeta kot osmega ohranil za glasnika pravice, ko je poslal potop na svet brezbožnežev;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

5 in prvemu svetu ni prizanesel, temveč je kot osmega ohranil Noeta, glasnika pravičnosti, ko je poslal potop čez svet brezbožnih;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

5 Tudi davnemu svetu ni prizanesel. Obvaroval pa je Noeta, enega od osmih, glasnika pravičnosti, ko je poslal potop na svet brezbožnih.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Peter 2:5
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ker je Nóe veroval, je bil vpeljan v stvari, ki še niso bile vidne. V svetem strahu je naredil ladjo, da bi rešil družino. Po veri je obsodil svet in postal deležen pravičnosti, ki jo daje vera.


Po obojem je bil tedanji svet v povodnji pokončan.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ