1 Timoteju 6:11 - Jubilejni prevod Nove zaveze11 Ti pa, božji človek, béži pred tem! Prizadevaj si za pravico, pobožnost, za vero in ljubezen! Stanoviten bodi in krotek! အခန်းကိုကြည့်ပါ။Živa Nova zaveza11 Ti pa, dragi moj Timotej, pripadaš Bogu in mu služiš. Naj te torej vse te stvari ne dobijo pod svojo oblast. Raje si z vsemi močmi prizadevaj, da bi delal to, kar je dobro in prav. Zanašaj se na Boga in ljubi druge ljudi, uči se potrpežljivosti in bodi blag. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)11 Tí pa, ô človik Boži, od tê bêži: nasledüj pa pravico, pobožnost, vero, lübéznost, trplivost, krotkost. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja11 Ti pa, človek božji, beži pred tem; prizadevaj si pa za pravico, pobožnost, vero, ljubezen, potrpežljivost, krotkost. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Chráskov prevod11 Ti pa, o človek Božji, beži od tega; hodi pa za pravičnostjo, pobožnostjo, vero, ljubeznijo, stanovitnostjo, krotkostjo. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod11 Ti pa, Božji človek, béži pred tem. Prizadevaj si za pravičnost, pravo pobožnost, za vero, ljubezen, stanovitnost in krotkost. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |