Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Peter 4:5 - Jubilejni prevod Nove zaveze

5 Toda tudi ti bodo še dajali odgovor pred tistim, ki je že na tem, da sodi žive in mrtve.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

5 Vendar si zapomnite, da bodo tudi oni morali nekega dne stopiti pred sodnika, ki bo sodil žive in mrtve. Morajo biti kaznovani za svoj način življenja.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

5 Kí račun dájo onomi: kí je gotov sôditi žíve i mrtve.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

5 Ti bodo dajali odgovor njemu, ki je pripravljen, da bo sodil žive in mrtve.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

5 Ti bodo odgovor dajali njemu, ki je pripravljen soditi žive in mrtve.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

5 Toda ti bodo še dajali odgovor pred tistim, ki je pripravljen, da bo sodil žive in mrtve.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Peter 4:5
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Povem vam pa: za vsako prazno besedo, ki jo ljudje izgovorijo, bodo dajali odgovor na sodni dan.


Poklical ga je in mu rekel: ‘Kaj slišim o tebi? Podaj obračun o svojem poslovanju, ker ne boš mogel biti več moj oskrbnik.’


Nam je tudi naročil, naj oznanjamo ljudem in pričamo, da je on tisti, ki ga je Bog določil za sodnika živih in mrtvih.


Zakaj določil je dan, ko bo vesoljnemu svetu pravično sodil po možu, ki ga je za to izbral in pred vsemi potrdil tako, da ga je obudil od mrtvih.«


Zakaj Kristus je umrl in oživel prav zato, da bi gospodoval mrtvim in živim.


Rotim te pri Bogu in Kristusu Jezusu, ki bo prišel sodit žive in mrtve, pri njegovem prihodu in njegovem kraljestvu:


Ne godrnjajte drug nad drugim, bratje, da ne boste sojeni. Glejte, sodnik stoji pred vrati.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ