Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Peter 2:25 - Jubilejni prevod Nove zaveze

25 Kakor ovce ste namreč blodili, zdaj pa ste se vrnili k pastirju in varuhu svojih duš.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

25 Zbegani in brez cilja ste tavali okrog kot ovce, ki so se izgubile. Zdaj pa ste našli pot nazaj k svojemu Pastirju, h Kristusu, ki je čuvar vaših duš.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

25 Ár ste bilí, liki blodéče ovcé: ali povrnoli ste se zdaj k pastéri i k püšpeki düš vaši.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

25 Bili ste namreč kakor izgubljene ovce, zdaj pa ste se obrnili k pastirju in varuhu svojih duš.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

25 Bili ste namreč kakor ovce tavajoče, ali povrnili ste se zdaj k Pastirju in Škofu duš svojih.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

25 Kakor ovce ste namreč blodili, zdaj pa ste se vrnili k pastirju in varuhu svojih duš.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Peter 2:25
24 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Kaj se vam zdi? Če ima kdo sto ovc in ena od njih zaide, ali ne bo pustil devetindevetdesetih na gori in šel iskat tisto, ki je zašla?


Ko je videl množice, so se mu zasmilile, ker so bile izmučene in razkropljene kakor ovce brez pastirja.


Pazíte nase in na vso čredo, kateri vas je Sveti Duh postavil za skrbnike, da bi pasli božjo Cerkev, ki si jo je bil pridobil s svojo krvjo.


Bog miru pa, ki je od mrtvih obudil našega Gospoda Jezusa, ki je po krvi večne zaveze véliki pastir ovc,


Sveti bratje, deležni ste nebeškega klica! Zato uprite svojega duha v Jezusa, odposlanca in vélikega duhovnika vere, ki jo izpovedujemo.


Ker tudi njega obdaja slabost, more potrpeti z nevednimi in s tistimi, ki blodijo.


V Nóetovih dneh, ko je gradil ladjo, niso hoteli verovati, pa je Bog nadvse potrpežljivo čakal. V ladji se jih je po vodi rešilo le malo, natančno osem ljudi.


Ko bo prišel veliki pastir, boste dobili večno zeleni venec slave.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ