1 Korinčanom 5:4 - Jubilejni prevod Nove zaveze4 v imenu našega Gospoda Jezusa že sklenil: ko bomo zbrani vi in moj duh, bom tega, ki to počne, v môči našega Gospoda Jezusa အခန်းကိုကြည့်ပါ။Živa Nova zaveza4 Skličite sestanek v cerkvi – in moč Gospoda Jezusa bo z vami, ko se boste sestali – pa tudi jaz bom prisoten v duhu အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)4 Vu iméni našega Gospodna Jezuša Kristuša vküp pridôči ví i moj düh zmočjôv Gospodna našega Jezuša Kristuša. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja4 v imenu našega Gospoda Jezusa Kristusa, ko boste zbrani vi in moj duh, z močjo našega Gospoda Jezusa အခန်းကိုကြည့်ပါ။Chráskov prevod4 da bodi v imenu Gospoda našega Jezusa, kadar se zberete vi in moj duh, z močjo Gospoda našega Jezusa, အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod4 vi in moj duh, bom tega, ki to počne, v moči našega Gospoda Jezusa အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |