Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Maitiú 9:23 - Tiomna Nua 1951 (de Siúnta)

23 Agus nuair ṫáinig Íosa isteaċ i dtiġ an uaċtaráin, agus nuair ċonnaic sé luċt na ḃfideog, agus an gleo do ḃí ag an sluaġ,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Na Ceiṫre Soiscéil agus Gníoṁarṫa na n-Abstal 1943 (Pádraig Mac Giolla Cheara)

23 Agus nuair a ṫáinic Íosa go tiġ an uaċtaráin, agus ċonnaic sé an luċt ceoil agus an sluaġ ag tógáil gleo, duḃairt sé:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Na Ċeiṫre Soisgéil agus Gníoṁarṫa na n-Aspol 1915 1921 (Peadar Ua Laoghaire)

23 Agus nuair a ṫáinig Íosa ċun tiġe an ṗriúnsa, agus nuair a ċonaic sé na ceóltóirí agus an tsluaġ ag déanaṁ foṫraim,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

An Bíobla Naoṁṫa 1817 (Bedell)

23 Agus an tan ṫáinic Iósa go tiġ a núaċdaráin, agus do ċunnairc se an luċd céoil agus an ċuideaċda ag déunaṁ míoṡúaiṁnis,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Maitiú 9:23
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

agus g‐á ráḋ, Do ṡeinneamar ar an ḃfeadán daoiḃ, agus ní ḋearnaḃar rinnce; do ċaoineamar daoiḃ, agus ní ḋearnaḃar gol.


Is cosṁail iad le leanḃaiḃ ’n‐a suiḋe ar áit an ṁargaiḋ, agus iad ag glaoḋaċ ar a ċéile g‐á ráḋ, Do‐rinneamar ceol ar an bfeadán daoiḃ, agus ní ḋearnaḃar daṁsa; do‐rinneamar caoineaḋ, agus ní ḋearnaḃar gol.


Agus do ċuaiḋ Pól síos, agus do luiġ sé anuas air, agus d’ḟáisc sé é, g‐á ráḋ, Ná bíoḋ imniḋe ar biṫ oraiḃ; atá a anam ann.


Agus d’éiriġ Peadar agus ċuaiḋ sé n‐éinḟeaċt leo. Agus nuair ṫáinig sé, rugadar suas é go dtí an seomra uaċtaraċ: agus do ḃí na baintreaḃaċa ’n‐a seasaṁ ’n‐a aice ag gol agus ag taisbeáint na gcótaí agus na gculaiṫeaċ do‐rinne Dorcás a ḟad agus ḃí sí ’n‐a measc.


Agus ní cluinfear fuaim cláirseora, ná ceoltóra, ná fliúiteora, ná trompadóra ionnat arís go deoiḋ; agus ní ḃéiḋ ceárdaiḋe de ċeird ar biṫ le fáġáil ionnat arís go deoiḋ; agus ní cluinfear fuaim brón ionnat arís go deoiḋ;


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ