Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Maitiú 26:27 - Tiomna Nua 1951 (de Siúnta)

27 Agus do ṫóg sé cupán, agus do ġaḃ sé buiḋeaċas, agus ṫug sé ḋóiḃ‐sean é, g‐á ráḋ, Ólaiḋ uile as so;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Na Ceiṫre Soiscéil agus Gníoṁarṫa na n-Abstal 1943 (Pádraig Mac Giolla Cheara)

27 Agus ag breiṫ ar an ċailís dó, ṫug sé buiḋeaċas, agus ṫug dóiḃ, ag ráḋ: Ólaigiḋ uilig dí seo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Na Ċeiṫre Soisgéil agus Gníoṁarṫa na n-Aspol 1915 1921 (Peadar Ua Laoghaire)

27 Ansan do ṫóg sé an ċailís agus ġaiḃ sé buiḋeaċas: agus ṫug sé ḋóiḃ, agus duḃairt: Ólaiḋ go léir as so.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

An Bíobla Naoṁṫa 1817 (Bedell)

27 Agus ar mbreíṫ ar an gcupan dó, agus ar dtaḃairt buiḋeaċuis, tug sé ḋóiḃ é, ag ráḋ, Iḃiḋ uile as so;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Maitiú 26:27
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

agus do ġlac sé na seaċt mbollóga agus na h‐iascanna, agus do ġaḃ sé buiḋeaċas, agus do ḃris sé iad, agus ṫug sé do na deisceablaiḃ iad, agus ṫug na deisceabail do’n tsluaġ iad.


Agus le linn dóiḃ ḃeiṫ ag iṫe, do ġlac Íosa arán, agus do ḃeannuiġ, agus do ḃris sé é; agus ṫug sé d’á ḋeisceablaiḃ é, agus aduḃairt, Glacaiḋ, agus iṫiḋ é; is é seo mo ċorp.


óir is í seo m’ḟuil, fuil an tiomna nua, doirtear ar son móráin ċum maiṫeaṁnais na bpeacaḋ.


Agus an cupán, mar an gcéadna, tar éis suipéir, g‐á ráḋ, Is é an cupán so an tiomna nua im’ ḟuil‐se doirtear amaċ ar ḃúr son‐sa.


Cupán na mbeannaċt ḃeannuiġmíd, naċ é comaoin fola Ċríost é? An ḃollóg aráin ḃrisimíd, naċ é comaoin cuirp Ċríost é?


Scrúduiġeaḋ duine é féin, agus iṫeaḋ sé an t‐arán agus ólaḋ sé an cupán d’á réir sin.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ