Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Maitiú 15:31 - Tiomna Nua 1951 (de Siúnta)

31 agus do leiġeas sé iad: i dtreo go raiḃ iongnaḋ ar an sluaġ, nuair do ċonnacadar na balḃáin ag laḃairt, agus na mairtíniġ slán, agus na daoine bacaċa ag siuḃal, agus raḋarc ag na dallaiḃ: agus ṫugadar molaḋ do Ḋia Israeil.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Na Ceiṫre Soiscéil agus Gníoṁarṫa na n-Abstal 1943 (Pádraig Mac Giolla Cheara)

31 Ionnas go raiḃ iongantas ar na sluaiġte, nuair a ċonnaic siad na balḃáin ag laḃairt, na bacaiġ ag siuḃal, agus a n-aṁarc ag na daill; agus ṫug siad glóir do Ḋia Israéil.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Na Ċeiṫre Soisgéil agus Gníoṁarṫa na n-Aspol 1915 1921 (Peadar Ua Laoghaire)

31 I dtreó go raiḃ iongnaḋ ar na sluaiġte nuair a ċonacadar na daoine a ḃí balḃ ag caint, agus na daoine a ḃí bacaċ ag siúḃal, agus raḋarc ag na dallaiḃ; agus do ṁoladar Dia Israéil.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

An Bíobla Naoṁṫa 1817 (Bedell)

31 Ionnas gur ġaḃ iongantus an slúaġ, an tan do ċonncadar na balḃáin ag laḃairt, agus na dáoine ciorṫuimeaċa slán, na bacaiġ ag sioḃal, agus a raḋarc ag na dallaiḃ: agus tugadar gloír do Ḋía Israel.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Maitiú 15:31
23 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Agus ṫáinig sluaiġte móra ċuige, agus daoine bacaċa aca, agus daill, agus balḃáin, agus mairtíniġ, agus mórán eile, agus do ċuireadar síos ag a ċosaiḃ iad;


Agus má ḃeir do láṁ nó do ċos aḋḃar scannail duit, gearr díot í, agus caiṫ uait í: is fearr duit dul isteaċ sa mbeaṫaiḋ ar leaṫ‐láiṁ nó ar leaṫ‐ċois, ’ná do ḋá láiṁ agus do ḋá ċois do ḃeiṫ agat agus ṫú ċaiṫeaṁ sa teiniḋ ṡíorraiḋe.


Agus ṫáinig na daill agus na bacaiġ ċuige sa teampall: agus do leiġeas sé iad.


Agus nuair doċuala Íosa sin, do ḃí iongnaḋ air, agus aduḃairt sé leo‐san do ḃí g‐á leanaṁain, Go fírinneaċ adeirim liḃ, A leiṫéid sin de ċreideaṁ ní ḃfuaras i nIsrael féin.


Agus ag imṫeaċt dóiḃ, féaċ, tugaḋ ċuige balḃán ’n‐a raiḃ deaṁan.


Agus nuair do cuireaḋ amaċ an deaṁan, do laḃair an balḃán: agus do‐rinne na sluaiġte iongnaḋ ḋe, agus deiridís, Ní facṫas a leiṫéid sin riaṁ i nIsrael.


Agus nuair do ċonnaic na sluaiġte sin, ṫáinig eagla orṫa, agus ṫugadar glóir do Ḋia, ṫug a leiṫéid sin de ċuṁaċt do ḋaoiniḃ.


Agus d’éiriġ seisean ar an láṫair, agus do ṫóg sé a leaba, agus d’imṫiġ sé amaċ i ḃfiaḋnaise a raiḃ ann; i dtreo go raiḃ uaṫḃás orṫa uile, go dtugadar glóir do Ḋia, agus iad ’g‐a ráḋ, Ní ḟacamar a leiṫéid seo riaṁ.


Agus do ḃí iongnaḋ an‐ṁór orṫa, agus aduḃradar, Do‐rinne sé gaċ uile niḋ go maiṫ: do‐ḃeir sé éisteaċt do ḃoḋránaiḃ, agus cainnt do ḃalḃánaiḃ.


Agus má ḃíonn do láṁ ’n‐a h‐aḋḃar scannail duit, gearr díot í; is fearr duit dul isteaċ sa mbeaṫaiḋ ar leaṫ‐láiṁ, ’ná an dá láiṁ do ḃeiṫ agat agus dul síos go h‐ifreann; sa teiniḋ naċ múċtar.


Aċt nuair do‐ḃeir tusa fleaḋ, glaoḋ ar na boċtaiḃ, agus ar na mairtíneaċaiḃ, agus ar na bacaċaiḃ, agus ar na dallaiḃ:


Agus ṫáinig an seirḃíseaċ, agus d’innis sé na neiṫe sin d’á ṫiġearna. Annsin ṫáinig fearg ar ḟear an tiġe, agus aduḃairt sé le n‐a ṡeirḃíseaċ, Imṫiġ amaċ go mear ins na sráidiḃ agus i gcúlánaiḃ na caṫraċ, agus taḃair leat isteaċ annso na boċtáin, agus na máirtíniġ, agus na daill, agus na bacaiġ.


Agus ar an láṫair fuair sé a raḋarc, agus do lean sé é, agus é ag taḃairt glóire do Ḋia: agus na daoine go léir, nuair do ċonnacadar é, ṫugadar molaḋ do Ḋia.


Agus ṫug sé d’á ṁáṫair é. Agus ṫáinig criṫ‐eagla ar gaċ uile ḋuine: agus ṫugadar glóir do Ḋia, g‐á ráḋ, Atá fáiḋ mór éiriġṫe ’n‐ár measc: agus, Ṫáinig Dia ar cuairt ċum a ṁuinntire.


Atá sé d’aois, cuiriḋ an ċeist air féin. Annsin do ġlaoḋadar aṫuair ar an duine do ḃí ’n‐a ḋall, agus aduḃradar leis, Taḃair glóir do Ḋia: is eol dúinn gur peacaċ an fear úd.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ