Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Gníoṁarṫa 28:8 - Tiomna Nua 1951 (de Siúnta)

8 Agus ṫarla go raiḃ aṫair Ṗubliuis tinn ’n‐a luiġe le fiaḃras agus le flosc: agus do ċuaiḋ Pól isteaċ ċuige, agus do ġuiḋ sé ar a ṡon, agus do ċuir sé a láṁa air, agus do leiġeas sé é.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Na Ceiṫre Soiscéil agus Gníoṁarṫa na n-Abstal 1943 (Pádraig Mac Giolla Cheara)

8 Agus ṫárla go raiḃ aṫair Ṗubliuis ina luiġe tinn le fiaḃras, agus leis an ḃuinniġ ḋeirg. Agus ċuaiḋ Pól isteaċ ċuiġe: agus nuair a ġuiḋ sé, agus ċuir sé a láṁa air, leigeas sé é.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Na Ċeiṫre Soisgéil agus Gníoṁarṫa na n-Aspol 1915 1921 (Peadar Ua Laoghaire)

8 agus do ṫárla go raiḃ aṫain Ṗuḃliuis ’n-a luiġe le h-éagcrúas agus le teinneas cuirp. Ċuaiḋ Pól isteaċ ag triall air agus ḋein sé guiḋe ar a ṡon agus ċuir sé a láṁa air agus do leiġis sé é.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

An Bíobla Naoṁṫa 1817 (Bedell)

8 Agus tárlá, go raiḃ aṫair Ṗuibliuis na luiġe ré fíaḃrus agus ré flucsa fola: agá ndeaċaiġ Pól dá ionnsuiġe, agus ar ndéanaṁ urnaiġe, ar gcur a láṁ air, do ṡlánuiġe sé é.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Gníoṁarṫa 28:8
22 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Agus do ġlaoḋ sé ċuige a ḋáréag deisceabal, agus ṫug sé cuṁaċt dóiḃ ar na spioraidiḃ neaṁ‐ġlana, ċum iad do ċaiṫeaṁ amaċ, agus ċum gaċ galar agus gaċ breoiteaċt do leiġeas.


Leiġeasaiḋ na h‐easláin, dúisiġiḋ na mairḃ, glanaiḋ na loḃair, caiṫiḋ amaċ na deaṁain: i n‐aisce do fuaraḃar, taḃraiḋ uaiḃ i n‐aisce.


Annsin adeir sé leis an duine, sín amaċ do láṁ. Agus do ṡín; agus d’éiriġ sí ċóṁ slán leis an láiṁ eile.


Le linn cainnte ḋó, féaċ, ṫáinig uaċtarán ċuige, agus do ṡléaċt sé ḋó, agus aduḃairt, Atá m’inġean tar éis báis anois díreaċ, aċt tar agus cuir do láṁ uirṫi, agus mairfiḋ sí beo.


tógfaid naṫraċa niṁe: agus má ólaid aon niḋ marḃṫaċ, ní ḋéanfaiḋ sé doċar ar biṫ ḋóiḃ; cuirfid a láṁa ar na daoiniḃ breoite agus leiġeasfar iad.


agus aduḃairt sé leis i n‐aṫċuinġeaċaiḃ, Aṫa m’inġean ḃeag i rioċtaiḃ báis: impiġim ort teaċt agus do láṁ do ċur uirṫi, ċum go leiġeasfaiḋe í, agus go mairfeaḋ sí.


Agus níor ḟéad sé aon obair ċuṁaċtaċ do ḋéanaṁ ins an áit sin, aċt aṁáin a láṁa do ċur ar roinnt daoine breoite, agus iad do leiġeas.


Agus ṫugadar ċuige duine do ḃí boḋar, balḃ; agus d’impiḋeadar air a láṁ do ċur air.


Agus do ċuir sé a láṁa uirṫi: agus ar an láṫair d’éiriġ sí díreaċ, agus ṫug sí glóir do Ḋia.


Agus ag dul faoi do’n ġréin, na daoine go raiḃ muinntear leo tinn le galaraiḃ ar biṫ, ṫugadar ċuige iad; agus do ċuir sé a láṁa ar gaċ duine aca, agus do leiġeas sé iad.


Is aṁlaiḋ do ḃí talta i n‐aice na h‐áite sin agus ba le fear cinn an oileáin iad, agus Publius ab’ ainm dó. Do ġlac seisean ċuige sinn, agus ar feaḋ trí lá do ċuir sé cóir ṁaiṫ go fial orainn.


Agus nuair do‐rinneaḋ sin ṫáinig a raiḃ de ḋaoiniḃ tinne ar an oileán, agus do leiġeasaḋ iad:


Aċt do ċuir Peadar iad go léir amaċ, agus do leig sé é féin ar a ġlúnaiḃ, agus do‐rinne sé urnaiġe; agus ag iompoḋ ċum an ċuirp, aduḃairt sé, A Ṫabitá, éiriġ. Agus d’ḟoscail sí a súile; agus nuair do ċonnaic sí Peadar, d’éiriġ sí aniar.


Agus do ċeap Dia daoine san eaglais, abstail ar dtús, san dara h‐áit fáiḋí, san treas áit luċt teagaisc, luċt déanta míorḃal annsin, buaiḋ an leiġis ’n‐a ḋiaiḋ sin, buaiḋ na caḃraċ, buaiḋ an riarṫa, buaiḋ na dteangṫaċ.


do ḋuine eile creideaṁ tríd an Spiorad céadna; do ḋuine eile buaiḋ an leiġis tríd an Spiorad céadna;


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ