Gníoṁarṫa 28:20 - Tiomna Nua 1951 (de Siúnta)20 Ar an aḋḃar sin ṫugas cuireaḋ ḋaoiḃ go ḃfeicfeaḋ siḃ mé agus go laḃarfainn‐se liḃ: óir is ar son dóċais Israel atáim ceangailte leis an slaḃraḋ so. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Na Ceiṫre Soiscéil agus Gníoṁarṫa na n-Abstal 1943 (Pádraig Mac Giolla Cheara)20 Is fá’n aḋḃár seo, dá ḃríġ sin, a d’iarr mé siḃ d’ḟeiceáil agus laḃairt liḃ. Óir is mar ġeall ar ḋóċas Israéil atá mé ceangailte leis an tslaḃraḋ seo. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Na Ċeiṫre Soisgéil agus Gníoṁarṫa na n-Aspol 1915 1921 (Peadar Ua Laoghaire)20 Siné cúis n-ar iarras siḃre a ḋ’feisgint agus laḃairt liḃ. Mar ġeall ar an ndóċas atá i n-Israél iseaḋ atá an slaḃra so casta ormsa. အခန်းကိုကြည့်ပါ။An Bíobla Naoṁṫa 1817 (Bedell)20 Uime sin is fá a naḋḃarsa do ċuir mé fios oraiḃse, ċum ḃar ḃfaicsiona, agus laḃarṫa riḃ: oír is ar son ṁuiníġine Israél atáim ceangailte sa slaḃraḋsa. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
Agus ṫárla, i gcionn trí lá ’n‐a ḋiaiḋ sin, gur ġlaoḋ sé ċuige daoine móra na nIúdaċ: agus nuair do ḃí siad cruinn le ċéile, aduḃairt sé leo, Im’ ṫaoḃ‐sa, a ḃráiṫre, giḋ naċ ndearnas rud ar biṫ i gcoinniḃ na ndaoine ná i gcoinniḃ nós ár sinnsear, tugaḋ mé mar ḃraiġdeán ó Iarúsalem i láṁaiḃ na Róṁánaċ,