Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Gníoṁarṫa 28:2 - Tiomna Nua 1951 (de Siúnta)

2 Agus do ḃí an luċt áitreaḃṫa an‐ċineálta linn: óir d’ḟaduiġeadar teine, agus do ġlacadar ċuca sinn uile, mar ġeall ar an mbáistiġ do ḃí ann, agus mar ġeall ar an ḃfuaċt.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Na Ceiṫre Soiscéil agus Gníoṁarṫa na n-Abstal 1943 (Pádraig Mac Giolla Cheara)

2 Óir, ag faduġaḋ teineaḋ dóiḃ, ċuir siad beoḋaḋ ionainn uilig, mar ġeall ar an ḟearṫainn a ḃí ag tuitim agus ar an ḟuaċt.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Na Ċeiṫre Soisgéil agus Gníoṁarṫa na n-Aspol 1915 1921 (Peadar Ua Laoghaire)

2 Do lasadar teine agus ċuireadar compórd orainn, mar ḃí fearṫainn ag teaċt agus ḃí fuaċt ann.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

An Bíobla Naoṁṫa 1817 (Bedell)

2 Agus níor ḃeag an dáonnaċd do rínneadar na dáoine barbarṫa oruinn: oír ar ḃfadóġ teineaḋ ḋoiḃ, do ġaḃadar sinn uíle ċuca, ar son an ċeaṫa do ḃi ag teaċd, agus air son an ḟúaċda.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Gníoṁarṫa 28:2
19 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Agus cibé duine ḃéarfas fiú cupáin fíor‐uisce d’aoinneaċ de na daoiniḃ beaga so, i n‐ainm deisceabail, adeirim liḃ go fírinneaċ naċ gcaillfiḋ sé a luaiġeaċt.


Agus do ḃí na seirḃísiġ agus na h‐oifigiġ ’n‐a seasaṁ, agus teine fíoḋġuail ar lasaḋ aca; óir ḃí sé fuar; agus ḃí siad g‐á dtéiḋeaḋ: agus do ḃí Peadar ’n‐a ḃfoċair, leis, ’n‐a ṡeasaṁ agus g‐á ṫéiḋeaḋ.


Agus an lá ’n‐a ḋiaiḋ sin ṫángamar go Sidón: agus ḃí Iúlius cineálta le Pól, agus ṫug sé cead dó dul fá ṫuairisc a ċarad agus sócaṁal d’ḟáġáil uaṫa.


Aċt nuair do ḃailiġ Pól roinnt brosna, agus ċuir sé ar an teiniḋ iad, ṫáinig naṫair niṁe amaċ, ag teiṫeaḋ ó’n teas, agus fuair sí greim ar láiṁ air.


Agus nuair ċonnaic an luċt áitreaḃṫa an ṗiast ar liobarnaiġ ar a láiṁ, aduḃradar le ċéile, Gan aṁras, is dúnṁarḃṫóir an duine seo, agus, bíoḋ go dtáinig sé slán ó’n ḃfairrge, ní leigeann díoġaltas Dé ḋó ḃeiṫ beo.


Táim fá ċomaoin ag Gréagaċaiḃ agus ag Barbaraċaiḃ, ag luċt céille agus ag luċt diṫ‐céille.


Glacaiḋ ċugaiḃ an duine atá laig‐ċreidṁeaċ, aċt naċ ċum ḃeiṫ ag breiṫ breiṫe ar ṫuairimiḃ.


An té iṫeas ná bíoḋ dí‐ṁeas aige ar an té naċ n‐iṫeann; agus an té naċ n‐iṫeann ná bíoḋ sé ag breiṫ breiṫe ar an té iṫeas: óir atá glacṫa ag Dia leis.


agus an té atá neaṁ‐ṫimċeall‐ġearrṫa do réir nádúire, má ċoiṁeádann sé an dliġe, naċ dtiuḃraiḋ sé breiṫeaṁnas ort‐sa ḃriseas an dliġe, agus scriḃinn an dliġe agus an timċeall‐ġearrṫa agat?


Mar sin de, muna dtuigim‐se briġ an ġoṫa, béiḋead im’ ċoigríoċaċ ag an té laḃras, agus béiḋ an té laḃras ’n‐a ċoigríoċaċ agam‐sa.


i saoṫar agus i gcruaḋtan, i ḃfaireaċán go minic, i dtroscaḋ go minic, fá ocras agus fá lomnoċtaiġe.


Ní ḟuil Gréagaċ ná Iúdaċ ann, ní ḟuil timċeall‐ġearraḋ ná neaṁ‐ṫimċeall‐ġearraḋ, barbaraċ, Scitiḋeaċ, daor ná saor ann, aċt is é Críost an t‐iomlán, agus é san iomlán.


Ná déanaiḋ dearmad ar ḟáilte d’ḟearaḋ roiṁ ċoiṁṫiġṫeaċaiḃ: óir g‐á ḋéanaṁ sin, ṫug daoine


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ