Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Gníoṁarṫa 25:11 - Tiomna Nua 1951 (de Siúnta)

11 Má tá cionnta déanta agam, agus má ta éinniḋ ṫuilleas bás déanta agam, ní ḟuilim ag diúltaḋ do’n ḃás: aċt muna ḃfuil an ḟírinne i n‐éinniḋ de’n méid atá aca d’á ċur im’ leiṫ, ní ḟuil ar ċumas d’aon duine mo ṫaḃairt suas dóiḃ. Téiġim ar ċoimirce Ċéasair.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Na Ceiṫre Soiscéil agus Gníoṁarṫa na n-Abstal 1943 (Pádraig Mac Giolla Cheara)

11 Óir má rinne mé éagcóir ar biṫ, nó aon níḋ a ṫuillfeaḋ bás, ní ḋiúltaim do’n ḃás: aċt munab aṁlaiḋ aon níḋ de na neiṫe a ċuireas siad seo i mo leiṫ, ní féidir d’aoinneaċ mé ṫaḃairt suas dóiḃ: téiġim faoi ċoimirce Ċaesair.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Na Ċeiṫre Soisgéil agus Gníoṁarṫa na n-Aspol 1915 1921 (Peadar Ua Laoghaire)

11 Má tá coir déanta agam, ná aon níḋ do ṫuillfeaḋ ḃás, ní’l aon ċur i gcoinniḃ an ḃáis agam; aċ mura ḃfuil aon níḋ aṁlaiḋ, de sna neiṫiḃ seo atá acu á ċur am leiṫ. ní’l ar ċumas aon duine me ṫaḃairt suas dóiḃ. Gairmim Caesar.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

An Bíobla Naoṁṫa 1817 (Bedell)

11 Oír má rinne mé éugcóir ar boṫ ná éainní do ṫuill bás, ní ḃfuilim ag díultaḋ bás dfaġáil: giḋeaḋ muna ndearna mé áoinné do na neiṫiḃsi éiliġid síad oram, ní ḟéudann áonduine mo ṫíoḋlacaḋ ḋóiḃ. Tíaġuim ar ċomairce Ṡéasair.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Gníoṁarṫa 25:11
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Aċt aduḃairt Pól, Do ḃuaileadar sinn go poibliḋe, gan triail, agus gur fir Róṁánaċa sinn, agus ċaiṫeadar i bpríosún sinn; agus arḃ áil leo anois ár gcur amaċ os íseal? Ní mar sin ḃéas; ní h‐eaḋ, aċt tagaidís féin agus beiridís amaċ sinn.


Aċt nuair do ḃí Pól ag tosnú ar laḃairt, aduḃairt Gallió leis na h‐Iúdaċaiḃ, Dá mba ceist éagcóra nó cuirpṫeaċta é, a Iúdaċa, ba ċeart go dtiuḃrainn éisteaċt daoiḃ:


Agus nuair do ċeangladar é le téadaiḃ, aduḃairt Pól leis an gceanntúir do ḃí ’n‐a ṡeasaṁ i láṫair, An dlisteanaċ duit fear Róṁánaċ do sciúirseaḋ, agus gan a ḋaoraḋ ar dtús?


Aċt d’ḟreagair Pól, Atáim im’ ṡeasaṁ os ċóṁair caṫaoireaċ breiṫeaṁnais Ċéasair, an áit ’n‐ar ċeart breiṫ do ṫaḃairt orm: ní ḟuil éagcóir ar biṫ déanta agam i n‐aġaiḋ na nIúdaċ, mar is eol duit féin go h‐an‐ṁaiṫ.


Annsin d’ḟreagair Féstus, tar éis toil na h‐árdċóṁairle do ġlacaḋ, Do ċuiris do ċoimirce ar Ċéasar: ċum Ċéasair raċas tú.


Aċt nuair d’iarr Pól go gcuirfiḋe a ċúis fá ḃreiṫ an impire, d’órduiġeas a ċoiṁéad nó go gcuirfinn ċum Ċéasair é.


Aċt ní ḟuaras coir ar biṫ ann do ṫuill bás; agus ó ċuir sé é féin fá ċoimirce an impire, do ṡocruiġeas ar a ċur ċuige.


Agus aduḃairt Agrippa le Féstus, D’ḟéadfaiḋe a ṡaoirse do ṫaḃairt do’n ḟear sin muna mbéaḋ go ndeaċaiḋ sé ar ċoimirce Ċéasair.


Aċt nuair do ċuir na h‐Iúdaiġ ’n‐a ċoinniḃ sin, do b’éigean dom dul fá ċoimirce Ċéasair; ní h‐é go raiḃ éinniḋ agam le cur i leiṫ mo ċiniḋ féin.


do ṁarḃuiġ an Tiġearna Íosa agus na fáiḋe, agus do ruaig amaċ sinne, agus naċ dtaiṫneann le Dia, agus atá i n‐aġaiḋ an uile ḋuine;


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ