Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Gníoṁarṫa 23:30 - Tiomna Nua 1951 (de Siúnta)

30 Agus nuair fuaras fios scéil go mbéaḋ luiġeaċán aca do’n duine, do ċuireas ċugat‐sa é ar an láṫair, g‐á ráḋ le n‐a éiliġṫeoiriḃ an ċúis atá aca air do ṗléiḋe róṁat‐sa.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Na Ceiṫre Soiscéil agus Gníoṁarṫa na n-Abstal 1943 (Pádraig Mac Giolla Cheara)

30 Agus nuair a h-innseaḋ daṁ fá luiġeaċán a ḃí dá ullṁuġaḋ acu roiṁe, ċuir mé ċugat-sa é, agus d’ḟuagair mé fosta do luċt a ċionntuiġṫe a gcás a ċur ós do ċóṁair-se. Slán agat.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Na Ċeiṫre Soisgéil agus Gníoṁarṫa na n-Aspol 1915 1921 (Peadar Ua Laoghaire)

30 Ansan do h-innseaḋ dom go raiḃ ceilg déanta acu dó aġus ċuireas ag triall ortsa é, agus duḃart leó-san pé níḋ a ḃí acu le cur ’n-a leiṫ, é ċur n-a leiṫ ad láṫair-se. Slán leat.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

An Bíobla Naoṁṫa 1817 (Bedell)

30 Agus an tráṫ do hinniseaḋ ḋaṁsa gur ṁián ris na Iúduiġiḃ luiġeaċán do ċur air, do ċuir mé ar an mball ċugadsa é, agus a duḃairt mé fós ré luċd a éiliġṫe gaċ áḋḃar dá mbeiṫ aca air a ċur na leiṫ ad ḟíaḋnuisisi. Slan riot.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Gníoṁarṫa 23:30
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

siḃ féin do ṡeaċaint ar neiṫiḃ do h‐íoḋbraḋ d’íoḋalaiḃ, agus ar ḟuil, agus ar neiṫiḃ do taċtaḋ, agus ar striapaċas; má ċongḃuiġeann siḃ amaċ uaṫa sin, béiḋ an scéal go maiṫ agaiḃ. Slán liḃ.


Agus le h‐éirġe lae, ṫáinig na h‐Iúdaiġ i gceann a ċéile, agus do ḋearḃuiġeadar fá ḃriġ na mionn, g‐a ráḋ naċ n‐íosfaidís ná naċ n‐ólfaidís nó go mbéaḋ Pól marḃ aca.


Agus aduḃairt seisean, Atá ceapṫa ag na h‐Iúdaċaiḃ a iarraiḋ ort Pól do ṫaḃairt amaċ ċum na h‐árd‐ċóṁairle amáraċ, fá mar ba ṁian leat fios scéil níos cruinne d’ḟáġail ’n‐a ṫaoḃ Aċt ná h‐éist leo:


Uime sin, do ṫóg na saiġdiúirí Pól, fá mar h‐órduiġeaḋ ḋóiḃ, agus ṫugadar san oiḋċe é go h‐Antipatris.


Éistfead le n‐a ḃfuil le ráḋ agat, aduḃairt sé, ċóṁ luaṫ agus ṫiocfas siad‐san go ḃfuil cúis aca ort: agus d’órduiġ sé a ċur fá ċoiṁéad i bpálás Ioruaiṫ.


aċt aṁáin go raiḃ roinnt Iúdaċ ó’n Áise — go mba ċeart dóiḃ ḃeiṫ annso id’ láṫair, agus mo ċionntú, má tá aon rud aca le cur im’ leiṫ.


D’ḟreagras dóiḃ, naċ é nós na Rómánaċ duine ar biṫ do ṫaḃairt ċum breiṫeaṁnais gan an duine a cionntuiġṫear agus luċt a ċionntuiġṫe ḃeiṫ ar aon í áṫair le ċéile, agus caoi do ṫaḃairt dó le n‐a ċosaint féin ar an gcoir curtar ’n‐a leiṫ.


aċt fuair Saul fios a gcóiṁ‐ċeilge. Agus do ḃíodar ag faire ar na geataiḃ de ló agus d’oiḋċe ċum go marḃóċaidís é:


I ndeireaḋ scéil, a ḃráiṫre, slán agaiḃ. Biḋiḋ foirḃṫe, bíoḋ meisneaċ agaiḃ; biḋiḋ ar aon intinn le ċéile; cóṁnuiġiḋ i síoṫċáin: agus fanfaḋ Dia an ġráḋa agus na síoṫċána agaiḃ.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ