Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Gníoṁarṫa 23:12 - Tiomna Nua 1951 (de Siúnta)

12 Agus le h‐éirġe lae, ṫáinig na h‐Iúdaiġ i gceann a ċéile, agus do ḋearḃuiġeadar fá ḃriġ na mionn, g‐a ráḋ naċ n‐íosfaidís ná naċ n‐ólfaidís nó go mbéaḋ Pól marḃ aca.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Na Ceiṫre Soiscéil agus Gníoṁarṫa na n-Abstal 1943 (Pádraig Mac Giolla Cheara)

12 Agus nuair a ṫáinic an lá, ċruinniġ cuid de na h-Iúdaiġ i gcionn a ċéile, agus ċeangail siad iaḋ féin faoi ṁionna, ag ráḋ, naċ gcaiṫfidís biaḋ ná deoċ, nó go marḃaidís Pól.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Na Ċeiṫre Soisgéil agus Gníoṁarṫa na n-Aspol 1915 1921 (Peadar Ua Laoghaire)

12 Aċ nuair a ṫáinig an lá ṫáinig rainnt de sna Iúdaíġ i ḃfoċair a ċéile agus ḋearḃuiġdar ná h-íosfaidís bia agus ná h-ólfaidís deoċ go dtí go mbeaḋ Pól marḃ acu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

An Bíobla Naoṁṫa 1817 (Bedell)

12 Agus ar néirġe don lá, do ċruinniġeadar dream áiriġe do na Iúdaiġiḃ a gceann a ċéile, agus tugadar mionna, náċ iósadís agus naċ ioḃadís nó go marḃaidís Pól.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Gníoṁarṫa 23:12
33 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

agus do‐rinneadar cóṁairle le ċéile ċum go mbéarfaidís ar Íosa le feall, go marḃóċaidís é.


Annsin do ṫosnuiġ seisean ar eascainiġe agus ar a ṁionnú, Ní ḟuil aon aiṫne agam ar an duine. Agus ar an móiméid sin go díreaċ do ġlaoḋ an coileaċ.


Agus d’ḟreagair na daoine go léir, Orainn féin agus ar ár gclainn a ċuid fola!


Agus do ḃí tuilleaḋ agus dá ḟiċid duine aca do‐rinne an ċóiṁċealg sin.


Agus ṫángadar ċum na n‐árd‐ṡagart agus ċum na seanóir, agus aduḃradar, Atáimíd fá ċeangal mionna ṁóir, gan rud ar biṫ do ḃlaiseaḋ no go raiḃ Pól marḃ againn.


óir atá breis agus dá ḟiċid duine ag faire i gceilg air, agus iad fá ċeangal móide gan biaḋ d’iṫe ná braon d’ól nó go raiḃ sé marḃ aca: agus atáid ullaṁ anois féin, ag feiṫeaṁ leis an ngeallaṁain uait‐se.


Agus nuair fuaras fios scéil go mbéaḋ luiġeaċán aca do’n duine, do ċuireas ċugat‐sa é ar an láṫair, g‐á ráḋ le n‐a éiliġṫeoiriḃ an ċúis atá aca air do ṗléiḋe róṁat‐sa.


ag iarraiḋ fáḃair ’n‐a aġaiḋ, go n‐órdóċaḋ sé a ṫaḃairt go h‐Iarúsalem; ag faire faille le n‐a ṁarḃaḋ ar an sliġe.


Agus nuair ḃí mórán laeṫe imṫiġṫe, do ġlac na h‐Iúdaiġ cóṁairle a ċéile go marḃóċaidís é:


aċt fuair Saul fios a gcóiṁ‐ċeilge. Agus do ḃíodar ag faire ar na geataiḃ de ló agus d’oiḋċe ċum go marḃóċaidís é:


Cibé duine naċ ngráḋuiġeann an Tiġearna, bíoḋ sé anátema.


go minic ar turasaiḃ, i ngáḃaḋ aiḃne, i ngáḃaḋ ó ġadaiḋṫiḃ, i ngáḃaḋ óm’ ċineaḋ féin, i ngáḃaḋ ó na Págánaċaiḃ, i ngáḃaḋ i mbailtiḃ móra, i ngáḃaḋ san ḃfásaċ, i ngáḃaḋ mara, i ngáḃaḋ i measc bráṫar bréige;


D’ḟuascail Críost ó ṁallaċt an dliġe sinn, ag déanaṁ mallaċta ḋe féin ar ár son: óir atá scríoḃṫa, Is malluiġṫe gaċ duine croċtar ar ċrann:


’g‐ár gcosc ar laḃairt leis na Cineaḋaċaiḃ ċum iad do ṡlánú; ag méadú a bpeacaiḋe de ṡíor; aċt atá ḋíḃeirg tagṫa go h‐iomlán orṫa.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ