Gníoṁarṫa 22:5 - Tiomna Nua 1951 (de Siúnta)5 Bíoḋ a ḟiaḋnaise sin ar an árd‐ṡagart, agus ar na seanóiriḃ go léir: ó n‐a ḃfuaras litreaċa ċum na mbráiṫreaċ, agus do ḃíos ar mo ḃealaċ go Damascus, ċum iad‐san do ḃí ann do ṫaḃairt ceangailte go h‐Iarúsalem, ċum peannaid d’ḟáġáil annsin. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Na Ceiṫre Soiscéil agus Gníoṁarṫa na n-Abstal 1943 (Pádraig Mac Giolla Cheara)5 Mar a ġní uaċtarán na sagart, agus na seanóirí go léir fiaḋnaise daṁ: agus ar ḟaġáil litreaċ daṁ uaṫa do na bráiṫré, ċuaiḋ mé ċun na Damaisce, ċun go dtaḃarainn liom ceangailte iad as sin go h-Ierusalem le pionós d’ḟaġáil. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Na Ċeiṫre Soisgéil agus Gníoṁarṫa na n-Aspol 1915 1921 (Peadar Ua Laoghaire)5 Ṫug uaċtarán na sagart, agus na seanóirí, teistiméireaċt dom air sin; agus fuaras leitireaċa uaṫa ag triall ar na bráiṫriḃ i nDamascus, ċun iad a ṫaḃairt liom anso gaḃṫa go Ierúsalem i dtreó go gcurfí pionós orṫa. အခန်းကိုကြည့်ပါ။An Bíobla Naoṁṫa 1817 (Bedell)5 Mar do ní uaċdarán na sagurt fós fíaḋnuisi ḋaṁ, agus na sinnsir uile: ó fuáir mé litreaċa mar an gcéudna ċum na mbraṫar, ré dul go Damascus, ar ċor go dtiuḃruínn leam ceanguilte go Híarusalém an ṁuinntir do ḃí ann sin, dfaġáil piannuide. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
Agus ṫárla, i gcionn trí lá ’n‐a ḋiaiḋ sin, gur ġlaoḋ sé ċuige daoine móra na nIúdaċ: agus nuair do ḃí siad cruinn le ċéile, aduḃairt sé leo, Im’ ṫaoḃ‐sa, a ḃráiṫre, giḋ naċ ndearnas rud ar biṫ i gcoinniḃ na ndaoine ná i gcoinniḃ nós ár sinnsear, tugaḋ mé mar ḃraiġdeán ó Iarúsalem i láṁaiḃ na Róṁánaċ,