Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Gníoṁarṫa 21:40 - Tiomna Nua 1951 (de Siúnta)

40 Ṫug sé an cead dó, agus, ’n‐a ṡeasaṁ do Ṗól ar an staiġre, do ḃagair sé a láṁ ar an bpobal; agus nuair do ḃí láin‐ċiúnas ann, do laḃair sé leo as an teangain Eaḃra, g‐á ráḋ,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Na Ceiṫre Soiscéil agus Gníoṁarṫa na n-Abstal 1943 (Pádraig Mac Giolla Cheara)

40 Agus nuair a ṫug sé cead dó, ṡeasuiġ Pól ar na staiġrí, agus rinne sé cóṁarṫa le n-a láiṁ do’n ṗobal, agus nuair a ṫáinic tost mór orṫa, laḃair sé leo i dteangaiḋ na h-Eaḃraise, ag ráḋ:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Na Ċeiṫre Soisgéil agus Gníoṁarṫa na n-Aspol 1915 1921 (Peadar Ua Laoghaire)

40 Ṫug sé cead dó. Ansan do ṡeasaiṁ Pól ar an staiġre agus ḃagair sé a láṁ ar an sluaġ agus do deineaḋ ana-ċiúnas agus do laḃair sé leó sa teangain Eaḃra, agus duḃairt sé:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

An Bíobla Naoṁṫa 1817 (Bedell)

40 Agus an tan tug sé cead dó, ar seasaṁ do Ṗól ar a sdaíġre, do sméid sé lé na láiṁ ar an bpobal. Ag íarraiḋ éisdeaċda, agus ar ndéanaṁ cíuínis ṁóir ḋóiḃ, do laḃuir sé sa teanguiḋ Eaḃra ríu, ag ráḋ,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Gníoṁarṫa 21:40
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Agus do ḃí scríḃinn os a ċionn, IS É SEO RÍ NA n‐IÚDAĊ.


Ar n‐a ċlos sin do Ṗíoláid, ṫug sé Íosa amaċ, agus do ṡuiḋ sé síos san gcaṫaoir breiṫeaṁnais, i n‐áit ar a dtugtar Litostrótos, agus Gabbata i nEaḃrais.


Rugadar Íosa, d’á ḃriġ sin: agus d’imṫiġ sé amaċ, ag iomċar a ċroise ḋó, go dtí an áit ar a dtugtar Áit an Ċloiginn, d’á ngoirṫear Golgotá i nEaḃrais:


Agus do ḃí a lán de na Iúdaċaiḃ do léiġ an tiodal sin: óir an áit ’n‐ar croċaḋ Íosa ḃí sé cóṁgaraċ do’n ċaṫair: agus do ḃí sé scríoḃṫa i nEaḃrais, agus i Laidin, agus i nGréigis.


Agus atá i nIarúsalem, i n‐aice geata na gcaoraċ, loċán ar a dtugtar i nEaḃrais Bétesda, go ḃfuil cúig póirsí aige.


Agus ṫáinig fios scéil ’n‐a ṫaoḃ do ṁuinntir Iarúsalem go léir; i dtreo go dtugaḋ ar an ḃfearann sin ’n‐a dteangain‐sean, Aceldama, is é sin, Fearann na Fola.)


Aċt do ḃagair sé le n‐a láiṁ orṫa ḃeiṫ ’n‐a dtost, agus d’innis sé ḋóiḃ cionnas ṫug an Tiġearna amaċ as an bpríosún é. Agus aduḃairt sé, Innisiḋ na neiṫe seo do Ṡéamas agus do na bráiṫreaċaiḃ. Agus d’imṫiġ sé, agus do ċuaiḋ sé go h‐áit eile.


Agus d’éiriġ Pól ’n‐a ṡeasaṁ, agus ag bagairt ciúnais le n‐a láiṁ dó, aduḃairt sé, A ṗobail Israel, agus siḃ‐se ar a ḃfuil eagla Dé, éistiḋ.


Agus ṫugadar Alecsander amaċ as lár an tsluaiġ, na h‐Iúdaiġ g‐á ṡáṫaḋ rómpa. Agus do ḃagair Alecsander a láṁ orṫa, d’ḟonn pléiḋe leis na daoiniḃ.


Agus ṫárla, nuair do ḃí sé ag dul suas an staiġre, gurḃ éigean do na saiġdiúiriḃ a iomċar mar ġeall ar ḋéine an tsluaiġ;


Agus nuair d’airiġeadar é ag cainnt leo as an teangain Eaḃra, ba ṁóide a gciúnas é: agus aduḃairt sé,


Agus do ṫuiteamar uile ar an talaṁ, agus d’airiġeas an guṫ g‐á ráḋ liom san teangain Eaḃra, A Ṡaul, a Ṡaul, cad ċuige ḋuit ḃeiṫ ’gam’ ġéirleanaṁain? Is deacair ḋuit ḃeiṫ ag speaċġail i n‐aġaiḋ an ṗriocaire. Agus aduḃras‐sa, Cia ṫusa, a Ṫiġearna?


Agus ins na laeṫiḃ sin, mar ḃí uiṁir na ndeisceabal ag dul i méid, do‐rinne na h‐Iudaiġ Gréagaċa gearán i n‐aġaiḋ na nEaḃraċ, toisc go ndearnaḋ failliġe ar a mbaintreaḃaċaiḃ san ḃfrioṫáileaṁ laeṫeaṁail.


Agus do cruinniġeaḋ le ċéile iad san áit ar a dtugtar i nEaḃrais, Nar‐Magedón.


Atá aingeal an duiḃeagáin mar riġ os a gcionn. Abaddón is ainm dó i nEaḃrais, agus tugtar Apóilleon mar ainm air i nGréigis.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ