Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Gníoṁarṫa 21:24 - Tiomna Nua 1951 (de Siúnta)

24 beir leat iad‐san, agus glantar ṫú i n‐éinḟeaċt leo, agus íoc as a gcostas, ċum go mbearrfaiḋ siad a gcinn: annsin béiḋ a ḟios ag gaċ duine naċ ḃfuil aon ḟírinne san méid do h‐inniseaḋ ḋóiḃ id’ ṫaoḃ; aċt go siuḃalfair féin i gceart, mar ċosantóir an reaċta.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Na Ceiṫre Soiscéil agus Gníoṁarṫa na n-Abstal 1943 (Pádraig Mac Giolla Cheara)

24 Beir leat iad seo, agus naoṁuiġ ṫú féin mar aon leo: agus caiṫ leo ċun go ndéanaiḋ siad a gcinn a ḃearraḋ: agus béiḋ a ḟios ag an uile ḋuine gur bréaga na neiṫe a ċuala siad fá dtaoiḃ díot, aċt go siuḃlann tú féin fosta ag coiṁéad an dliġe.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Na Ċeiṫre Soisgéil agus Gníoṁarṫa na n-Aspol 1915 1921 (Peadar Ua Laoghaire)

24 Tóg leat iad san agus glantar ṫu i n-aonḟeaċt leó. Ansan díol-se asta i dtreó, go mḃeárrfar a gcinn. Ansan ċífiḋ gaċ aoinne gur b’éiṫeaċ ar airíġdar ad ṫaoḃ, go ḃfuilir féin ag siúḃal ad ċosnaṁaiḋe do’n dlíġ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

An Bíobla Naoṁṫa 1817 (Bedell)

24 Beir íad so leaċd, agus glantar ṫú maille ríu, agus caiṫ léo, ionnus go mbearrfaudís a gcinn: agus aiṫéonaiḋ gaċ uile ḋuine, naċ ḃfuil éifeaċd ann ar cuireaḋ ort; aċd go sioḃlann tú féin ag coiṁéud an reaċda.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Gníoṁarṫa 21:24
20 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Agus do ḃí cáisc na nIúdaċ i n‐aṫċomaireaċt: agus do ċuaiḋ mórán daoine ó’n dúṫaiġ sin suas go h‐Iarúsalem, g‐á nglanaḋ féin roiṁ an gcáisc.


Uime sin d’éiriġ conspóid idir ḋeisceabail Eoin agus Iúdaċ éigin i dtaoḃ glantóireaċta.


Agus tar a éis do Ṗól tamall maiṫ eile do ċaiṫeaṁ annsin, d’ḟág sé slán ag na bráiṫreaċaiḃ, agus do ċuaiḋ sé ar luing go Siria, agus Priscilla agus Aculas i n‐éinḟeaċt leis; tar éis a ċinn do ḃearaḋ i gCenċréa: óir do ḃí ceangal móide air.


Annsin do ġlac Pól leis na fearaiḃ, agus lá ar n‐a ḃáraċ do ġlan sé é féin mar aon leo, agus do ċuaiḋ sé isteaċ san teampall, g‐á ċur i dtuigsin go raiḃ laeṫe a nglanta d’á gcóiṁlíonaḋ, nó go ndearnaḋ íoḋbairt ar son gaċ duine aca.


agus fuaradar mé glanta san teampall gan sluaġ, gan toirmeasc:


Agus do na h‐lúdaċaiḃ do ḃíos mar lúdaċ, ċum go mbuaiḋfinn na h‐lúdaiġ; do’n dream do ḃí fá’n dliġe, mar ḃéinn fá’n dliġe (giḋ naċ ḃfuilim féin fá’n dliġe), ċum go mbuaiḋfinn na daoine atá fá’n dliġe;


Óir sara dtáinig daoine áiriṫe ó Ṡéamas, do ḃíoḋ sé ag iṫe i gcuideaċtain na gCineaḋaċ: aċt nuair ṫáinig siad‐san, do ṫarraing sé siar agus d’éaluiġ sé uaṫa, ar eagla luċta an timċeall‐ġearrṫa.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ