Eoin 8:52 - Tiomna Nua 1951 (de Siúnta)52 Aduḃairt na h‐Iúdaiġ leis, Atá a ḟios againn anois go ḃfuil deaṁan ionnat. Atá Abraċam marḃ, agus na fáiḋe, agus adeir tusa, Má ċoiṁéadann duine mo ḃriaṫar‐sa, ní ḃlaisfiḋ sé bás go deoiḋ. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Na Ceiṫre Soiscéil agus Gníoṁarṫa na n-Abstal 1943 (Pádraig Mac Giolla Cheara)52 Duḃairt na h-Iúdaiġ, dá ḃríġ sin: Anois tá a ḟios againn go ḃfuil deaṁan ionnat. Tá Abraham marḃ, agus na Fáiḋe: agus deir tusa: Má ċongḃuiġeann duine ar biṫ mo ḃriaṫar, ní ḃlaisfiḋ sé bás a ċoiḋċe. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Na Ċeiṫre Soisgéil agus Gníoṁarṫa na n-Aspol 1915 1921 (Peadar Ua Laoghaire)52 Ansan duḃairt na Iúdaiġ: Tá ḟios againn anois go ḃfuil deaṁan ionat. Tá Ábraham marḃ, agus na fáiḋe, agus deirir-se, Má ċoimeádann duine mo ḃriaṫar-sa ní ḃlaisfiḋ sé bás go deó. အခန်းကိုကြည့်ပါ။An Bíobla Naoṁṫa 1817 (Bedell)52 Ar a naḋḃarsin a duḃradar na Iúduiḋe ris, Aiṫnimíd a nois go ḃfuil an díaḃal ionnad. Fúair Abraham, agus na fáiḋe bás; agus a deir tusa, Giḋ bé ċoiṁéudfas mo ḃríaṫarsa, ní ḃlaisfe sé bás go síorruiḋe. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |