Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Eoin 2:22 - Tiomna Nua 1951 (de Siúnta)

22 D’á ḃriġ sin, nuair d’éiriġ sé ó na marḃaiḃ, do ċuiṁniġ a ḋeisceabail gur laḃair sé mar sin; agus do ċreideadar an scrioptúir agus an briaṫar aduḃairt Íosa.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Na Ceiṫre Soiscéil agus Gníoṁarṫa na n-Abstal 1943 (Pádraig Mac Giolla Cheara)

22 Ar an aḋḃar sin, nuair a ḃí sé tar éis éirġe ó ṁarḃaiḃ, ċuiṁniġ a ḋeisciobail gur ḋuḃairt sé sin, agus ċreid siad an Scrioptúir, agus an ċainnt a duḃairt Íosa.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Na Ċeiṫre Soisgéil agus Gníoṁarṫa na n-Aspol 1915 1921 (Peadar Ua Laoghaire)

22 Agus nuair a d’eiriġ sé ós na mairḃ do ċuiṁniġ a ḋeisgiobuil ar conus mar a duḃairt sé an ċaint sin, agus ċreideadar an scriptiúir agus an ċaint aduḃairt Íosa.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

An Bíobla Naoṁṫa 1817 (Bedell)

22 Ar a naḋḃarsin an tan do éiriġ sé ó ṁarḃaiḃ, do ċuiṁniġeadar a ḋeisciobail go nduḃairt sé so ríu; agus do ċreideadar don sgriobtuir, agus do ḃréiṫir a duḃairt Iósa.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Eoin 2:22
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Nárḃ éigean do’n Ċríost na neiṫe sin d’ḟulang ar an gcuma sin, agus dul isteaċ ’n‐a ġlóir?


Agus aduḃairt sé leo, Is iad so na briaṫra do laḃras liḃ, an ḟaid do ḃíos fós ’n‐ḃúr ḃfoċair, gurḃ éigean gaċ a ḃfuil scríoḃṫa i reaċt Ṁaoise, agus ins na fáiḋiḃ, agus ins na salmaiḃ, im’ ṫaoḃ‐sa, do ċóiṁlíonaḋ.


Níor ṫuig a ḋeisceabail na neiṫe sin ar dtús: aċt nuair do ḃí Íosa glóiriġṫe, annsin do ċuiṁniġeadar ar a raiḃ scríoḃṫa ’n‐a ṫaoḃ, agus go ndearnadar na neiṫe sin dó.


Aċt an Sólásaiḋe, an Spiorad Naoṁ, ċuirfeas an t‐Aṫair uaiḋ im’ ainm‐se, múinfiḋ seisean gaċ uile niḋ ḋaoiḃ, agus cuirfiḋ sé i gcuiṁne ḋaoiḃ gaċ a nduḃras liḃ.


Aċt d’inniseas na neiṫe sin daoiḃ ċum go gcuiṁneoċaiḋ siḃ ar a nduḃairt mé liḃ, nuair ṫiocfas an t‐am. Aċt níor inniseas na neiṫe sin daoiḃ ó ṫosaċ, toisc go raḃas‐sa ’n‐ḃúr ḃfoċair.


Do‐rinne Íosa an tosnú sin ar a ṁíorḃailtiḃ i gCána na Galilé, agus d’ḟoillsiġ sé a ġlóir; agus do ċreid a ḋeisceabail ann.


Do ċuiṁniġ a ḋeisceabail ar a raiḃ scríoḃṫa, Sloigfiḋ díoġrais dod’ ṫiġ mé.


agus fuair Íosa agus a ḋeisceabail cuireaḋ ċum na bainse.


Agus ba ċuiṁin líom briaṫar an Tiġearna, mar duḃairt sé, Do ḃaist Eoin le h‐uisce, aċt baistfear siḃ‐se leis an Spiorad Naoṁ.


cionnas mar ċóiṁlíon Dia d’ár gclainn é, mar d’aiṫḃeoḋuiġ sé Íosa; mar atá scríoḃṫa san dara salm; Is tusa mo Ṁac, indiu do ġeineas ṫú.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ