Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Eoin 19:42 - Tiomna Nua 1951 (de Siúnta)

42 Uime sin, de ḃriġ go raiḃ lá an Ullṁuiġṫe ann, (óir do ḃí an tuama cóṁgaraċ), ba ann do ċuireadar Íosa.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Na Ceiṫre Soiscéil agus Gníoṁarṫa na n-Abstal 1943 (Pádraig Mac Giolla Cheara)

42 Ar an aḋḃar sin, mar ġeall ar Ullṁuġaḋ na n-Iúdaċ, ċuir siad Íosa annsin, de ḃríġ go raiḃ an tuamba i ngaoḃar do’n áit.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Na Ċeiṫre Soisgéil agus Gníoṁarṫa na n-Aspol 1915 1921 (Peadar Ua Laoghaire)

42 Ċuireadar Íosa sa tuama san, mar ḃí sé ’n-a gcóṁgar, agus b’é lá ollaṁuiġṫe na n-Iúdaċ é.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

An Bíobla Naoṁṫa 1817 (Bedell)

42 Ar a naḋḃarsin tré ullṁuġaḋ cásg na Níuduiḋeaḋ do ḃríġ go ráiḃ an túama sin a ngar ḋóiḃ; do ċuireadar Iósa ann.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Eoin 19:42
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Óir, fá mar do ḃí Iónás trí lá agus trí oiḋċe i mbolg an ṁíl ṁóir; mar sin ḃéas Mac an Duine trí lá agus trí oiḋċe i gcroiḋe na talṁan.


Agus ba é lá Ullṁuiġṫe na cásca do ḃí ann: tuairim na séṁaḋ h‐uaire.


Agus do ḃí a lán de na Iúdaċaiḃ do léiġ an tiodal sin: óir an áit ’n‐ar croċaḋ Íosa ḃí sé cóṁgaraċ do’n ċaṫair: agus do ḃí sé scríoḃṫa i nEaḃrais, agus i Laidin, agus i nGréigis.


Annsin na h‐Iúdaiġ, toisc lá an Ullṁuiġṫe ḃeiṫ ann, ċum naċ ḃfanfaḋ na cuirp ar an gcrois ar an tsabóid (óir ba lá mór lá na sabóide sin), d’iarradar ar Ṗíoláid go mbrisfiḋe a loirgne, agus go dtógfaiḋe as iad.


Agus do ḃí garrḋa san áit ’n‐ar croċaḋ é; agus sa ngarrḋa sin ḃí tuama úr‐nua nár cuireaḋ duine riaṁ roiṁe sin ann.


Agus nuair do ḃí gaċ niḋ do scríoḃaḋ ’n‐a ṫaoḃ cóiṁlíonta aca, do ṫógadar anuas é de’n ċroiċ, agus do ċuireadar i dtuama é.


agus gur h‐aḋlacaḋ é: agus gur aiséiriġ sé an treas lá do réir na scrioptúir;


atá siḃ aiṫḃeoḋuiġṫe mar aon leis tré ċreideaṁ i gcuṁaċt Dé do ṫóg ó na marḃaiḃ é.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ