Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Eoin 12:36 - Tiomna Nua 1951 (de Siúnta)

36 An ḟaid atá an solas agaiḃ, creidiḋ sa tsolas, ċum go mbéiḋ siḃ ’n‐ḃúr gclainn do’n tsolas. Do laḃair Íosa an méid sin, agus d’imṫiġ sé agus do ċeil sé é féin orṫa.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Na Ceiṫre Soiscéil agus Gníoṁarṫa na n-Abstal 1943 (Pádraig Mac Giolla Cheara)

36 A ḟad agus tá an solus agaiḃ, creidigiḋ san tsolus, ċun go mba clann soluis siḃ. Duḃairt Íosa na neiṫe sin: agus d’imṫiġ sé, agus d’ḟoluiġ sé é féin orṫa.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Na Ċeiṫre Soisgéil agus Gníoṁarṫa na n-Aspol 1915 1921 (Peadar Ua Laoghaire)

36 An ḟaid atá an solus agaiḃ creidiḋ sa tsolus, i dtreó go mbeaḋ siḃ i nḃúr gclann ag an solus. Do laḃair Íosa na neiṫe sin agus d’imṫiġ sé agus do ċeil sé é féin orṫa.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

An Bíobla Naoṁṫa 1817 (Bedell)

36 An feaḋ atá an solus aguiḃ, creidiḋ ann sa tsolus, do ċum go maḋ clan don tsolus siḃ. Do laḃair Iósa na neiṫesi, agus ar nimṫeaċd dó, do ḟoluiġ sé é féin úaṫa.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Eoin 12:36
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Agus d’ḟág sé iad, agus do ċuaiḋ sé amaċ as an gcaṫair go Bétánia, agus do ċuir sé faoi annsin.


Is siḃ‐se solas an doṁain. Caṫair atá ar ċnoc ní féidir a ċeilt.


Agus do ṁol an tiġearna an feallaire maoir toisc go ndearna sé é go cliste: óir is glice clann an tsaoġail seo de réir a gcinéil féin ná clann an tsolais.


Ṫáinig seisean mar ḟiaḋnaise, ċum go ndéanfaḋ sé fiaḋnaise i dtaoḃ an tsolais, ċum go gcreidfeaḋ gaċ aoinneaċ tríd.


Uime sin níor ṡiuḃail Íosa go poibliḋe i measc na nIúdaċ ó’n am sin, aċt d’imṫiġ sé isteaċ sa tír atá i n‐aice an ḟásaiġ, go caṫair ar a dtugtar Efráim; agus d’ḟan sé annsin i ḃfoċair a ḋeisceabal.


Aċt giḋ go ndearna sé an oiread sin míorḃal ’n‐a ḃfiaḋnaise, níor ċreideadar ann:


Ṫáinig mé mar ṡolas ar an saoġal, ionnas cibé ċreideas ionnam, naċ ḃfanfaḋ sé sa dorċaċt.


Aċt an té ċleaċtas an ḟírinne tig sé ċum an tsolais, ċum go ḃfoillseoċaiḋe a ġníoṁarṫa, go ndearnaḋ iad i nDia.


Annsin do laḃair Íosa leo arís, g‐á ráḋ, Is mise solas an doṁain, an té leanas mé ní siuḃalfaiḋ sé i ndorċadas, aċt béiḋ solas na beaṫaḋ aige.


Annsin do ṫógadar cloċa le caiṫeaṁ leis: aċt do ċuaiḋ Íosa i ḃfolaċ, agus d’imṫiġ sé as an teampall.


mar sin; óir do ḃíoḃar ’n‐ḃur ndorċaċt tráṫ, aċt atá siḃ anois ’n‐ḃur solas san Tiġearna: siuḃlaiḋ ar nós clainne an tsolais.


Clann an tsolais agus clann an lae is eaḋ siḃ go léir; ní daoine de ċlainn na h‐oiḋċe, ná de ċlainn na dorċaċta sinn.


Aċt sinne, daoine de ċlainn an lae, bímís ’n‐ár gcéill, tar éis lúireaċ an ċreidiṁ agus an ġráḋa do ċur orainn; agus an dóċas ċum slánuiġṫe ḃeiṫ mar ċlogad orainn.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ