Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Chum Timóteuis 6:5 - Tiomna Nua 1951 (de Siúnta)

5 conspóidí daoine droċ‐aigeantaċ atá dall ar an ḃfírinne, ṁeasas gur aḋḃar tairḃe an cráḃaḋ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

An Bíobla Naoṁṫa 1817 (Bedell)

5 Diosbóireaċd ċíapálaċ ḋaóineaḋ truáilliġ na ninntinn, agus atá dealuiġṫe ris a nfírinne, agus ṡaóileas gur díaġaċd a néudáil: dealuiḋ ré na saṁuil sin do ḋaóiniḃ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Chum Timóteuis 6:5
34 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Déanaiḋ an crann maiṫ agus a ṫoraḋ maiṫ; nó déanaiḋ an crann loḃṫa agus a ṫoraḋ loḃṫa: óir ar a ṫoraḋ is eaḋ aiṫniġtear an crann.


agus aduḃairt sé leo, Atá scríoḃṫa, Goirfear dem’ ṫiġ‐se teaċ urnuiġṫe: aċt atá siḃ‐se ag déanaṁ uaċaise biṫeaṁnaċ ḋe.


Aċt is mairg daoiḃ‐se, a scríoḃaiḋṫe agus a Ḟairisíneaċa, a luċt an ḟuar‐ċráḃaiḋ! óir dúnann siḃ ríoġaċt na ḃflaiṫeas i n‐éadan na ndaoine: óir ní ṫéiġeann siḃ féin isteaċ, agus ní leigeann siḃ isteaċ iad‐san atá ag iarraiḋ dul isteaċ.


Aċt má’s mian le h‐aon duine ḃeiṫ conspóideaċ, ní ḟuil a leiṫéid sin de ġnás againn, agus ní ḟuil ag eaglaisiḃ Dé.


Órduiġmíd daoiḃ anois, a ḃráiṫre, i n‐ainm ár dTiġearna Íosa Críost, druidim ó gaċ bráṫair atá ag maireaċtain go fallsa, agus naċ do réir an teagaisc fuaradar uainne.


Atá daoine ann do ṫionntuiġ ó na neiṫiḃ seo, agus do ċuaiḋ amuġa ċum baoṫ‐ċainnte;


gan ḃeiṫ tugṫa do’n ḟíon, gan ḃeiṫ bruiġeantaċ;


Ar an gcuma ċéadna ní foláir do na deoċanaiḃ ḃeiṫ stuamḋa, gan teanga‐liom‐leat ḃeiṫ aca, gan ḃeiṫ tugṫa do ṁórán fíona, gan ḃeiṫ sanntaċ i ndroċ‐éadáil;


Aċt seaċain baoiṫ‐scéalta saoġalta agus faḃla sean‐ḃan.


Agus déan cleaċtaḋ ar an diaḋaċt: óir is beag an tairḃe atá i n‐aclaiḋeaċt cuirp; aċt atá tairḃe le h‐aġaiḋ an uile niḋ san diaḋaċt, mar tá innti geallaṁain na beaṫaḋ atá ann anois, agus atá le teaċt.


Aċt is mór an t‐aḋḃar tairḃe an cráḃaḋ, aċt sástaċt aigne ḃeiṫ i n‐éiḟeaċt leis:


cuma na cráiḃṫeaċta orṫa, aċt go ḃfuil diúlta aca d’á briġ; fan amaċ ó n‐a leiṫéidiḃ sin.


Agus fá mar ċuir Iannes agus Iambrés i n‐aġaiḋ Ṁaoise, mar sin is eaḋ atá na fir sin ag cur i n‐aġaiḋ na fírinne; fir go ḃfuil a n‐aigne truailliġṫe, agus iad ar mearḃall i dtaoḃ an ċreidiṁ.


go gcaiṫfear a mbéal do ḋúnaḋ; daoine ċuireas teaġlaiġ iomlána bun os cionn, ag múineaḋ neiṫe naċ cóir ar son airgid neaṁ‐ġlain.


mic mallaċtan is eaḋ iad. Ag tréigean na sliġe díriġe ḋóiḃ, do ċuadar ar seaċrán, ag leanaṁain luirg Ḃálaam ṁic Ḃosóir, do ċuir dúil i dtuarastal na h‐éagcóra;


Agus le sainnt déanfaiḋ siad aḋḃar ceannaiḋeaċta ḋíḃ le briaṫraiḃ mealltaċa: dream go ḃfuil a mbreiṫeaṁnas le tamall fada anois ag teannaḋ leo, agus naċ ḃfuil a scrios ag fanaṁain fá ṡuan.


Mairg dóiḃ! óir do leanadar lorg Ċáin, agus do ċuadar ar mearḃall ar nós Ḃaláaim ar son tuarastail, agus do cailleaḋ iad i méirleaċas Ċóré.


agus cainéal, agus spíosraí, agus balsam, agus miorr, agus túis, agus fíon, agus mion‐ṗlur, agus cruiṫneaċt, agus eallaċ, agus caoiriġ: agus capaill agus carbaid, agus cuirp agus anmanna daoine.


Óir atá na ciniḋeaċa go léir tuitṫe ar lár de ḋeascaiḃ fíona díḃeirge a drúise; agus do ċleaċt riġṫe an doṁain drúis léi, agus d’éiriġ ceannaiḋṫe an doṁain saiḋḃir de ḃárr a saḋaile.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ