႐ွင္မာကုခရစ္ဝင္ 8:6 - Judson Bible in Zawgyi Version6 ထိုအခါ လူအစုအေဝးကို ေျမေပၚမွာေလ်ာင္းၾကေစဟု အမိန္႔ေတာ္ရွိ၏။ မုန္႔ခုနစ္လုံးကိုလည္း ယူ၍ ေက်းဇူးေတာ္ကို ခ်ီးမြမ္းၿပီးမွ မုန္႔ကိုဖဲ့၍ လူမ်ားတို႔ေရွ႕၌ ထည့္ေစျခင္းငွာ တပည့္ေတာ္တို႔အား ေပးေတာ္မူသည္အတိုင္း သူတို႔သည္ ထည့္ၾက၏။- အခန်းကိုကြည့်ပါ။ျမန္မာ့စံမီသမၼာက်မ္6 ထိုအခါ ကိုယ္ေတာ္သည္ လူထုပရိသတ္ကို ေျမေပၚ၌ထိုင္ၾကရန္ မိန႔္မွာေတာ္မူလ်က္ မုန႔္ခုနစ္လုံးကိုယူ၍ ေက်းဇူးေတာ္ခ်ီးမြမ္းၿပီးလွ်င္ ၎တို႔ကိုဖဲ့ကာ လူအစုအေဝးတို႔အားေဝေပးရန္ တပည့္ေတာ္တို႔ကိုေပးေတာ္မူ၏။ တပည့္ေတာ္တို႔သည္လည္း လူထုပရိသတ္တို႔အားေဝေပးၾက၏။ အခန်းကိုကြည့်ပါ။Myanmar Common Language Zawgyi Version6 ကိုယ္ေတာ္သည္လူအေပါင္းတို႔ကိုေျမေပၚတြင္ ထိုင္ေစေတာ္မူၿပီးလၽွင္မုန႔္ခုနစ္လုံးကိုယူ၍ ဘုရားသခင္၏ေက်းဇူးေတာ္ကိုခ်ီးမြမ္းေတာ္ မူ၏။ ထိုေနာက္မုန႔္မ်ားကိုဖဲ့ေတာ္မူ၍လူတို႔ အားေဝေပးၾက၏။ သူတို႔၌ငါးအနည္းငယ္ လည္းရွိ၏။- အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
အထက္ကသခင္ဘုရားသည္ ေက်းဇူးေတာ္ကိုခ်ီးမြမ္းၿပီးမွ၊ လူမ်ားသည္ မုန္႔ကိုစားၾကရာအရပ္ႏွင့္ အနီး၊ တိေဗရိၿမိဳ႕မွ အျခားေသာေလွငယ္မ်ားလာေသာ္လည္း၊ မေန႔၌ တပည့္ေတာ္တို႔ဝင္ေသာ ေလွမွတစ္ပါး အဘယ္ေလွမၽွ မရွိသည္ကိုလည္းေကာင္း၊ ေယရွုသည္ ထိုေလွထဲသို႔ တပည့္ေတာ္တို႔ ႏွင့္အတူ ဝင္ေတာ္မမူဘဲလ်က္၊ တပည့္ေတာ္တို႔သာ သြားသည္ကိုလည္းေကာင္း ျမင္ၾက၍၊-
ေန႔ရက္ကိုေစာင့္ေသာသူသည္ သခင္ဘုရားကို ေထာက္၍ ေစာင့္၏။ ေန႔ရက္ကို မေစာင့္ေသာသူသည္လည္း၊ သခင္ဘုရားကို ေထာက္၍ မေစာင့္ဘဲေန၏။ စားေသာသူသည္ သခင္ဘုရားကို ေထာက္ေသာစိတ္ႏွင့္ စား၍ ေက်းဇူးေတာ္ရွိသည္ဟု ဝန္ခံ၏။ မစားေသာသူသည္လည္း၊ သခင္ဘုရားကို ေထာက္ေသာစိတ္ႏွင့္ မစားဘဲေန၍၊ ေက်းဇူးေတာ္ရွိသည္ဟု ဝန္ခံ၏။-
ဆရာသည္ ျမင့္ေသာအရပ္၌ ယဇ္သားကိုစားအံ့ေသာငွာ မတက္မီ သင္တို႔သည္ ၿမိဳ႕ထဲသို႔ဝင္လၽွင္ ခ်က္ခ်င္းေတြ႕လိမ့္မည္။ သူမေရာက္မီ လူမ်ားတို႔သည္ မစားတတ္ၾက။ သူသည္ ယဇ္ပြဲ၌ ဘုရားဝတ္ကို ျပဳတတ္၏။ ဝတ္ျပဳၿပီးမွ ေခၚဖိတ္ေသာ သူတို႔သည္ စားတတ္ၾက၏။ ယခုမွာ သြားလၽွင္ ေတြ႕ၾကလိမ့္မည္ဟု ျပန္ေျပာသည္ႏွင့္အညီ၊