Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




ရွင္မႆဲ 9:5 - Judson Bible in Zawgyi Version

5 အ​ဘယ္​စ​ကား​ကို သာ၍ ေျပာ​လြယ္​သ​နည္း။ သင္၏​အ​ျပစ္​ကို လြတ္​ေစ​ၿပီ​ဟု ေျပာ​လြယ္​သ​ေလာ။ သင္​ထ၍ လွမ္း​သြား​ေလာ့​ဟု ေျပာ​လြယ္​သ​ေလာ။-

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

ျမန္​မာ့​စံ​မီ​သမၼာ​က်မ္

5 ‘သင္​၏​အျပစ္​မ်ား​ခြင့္လႊတ္​ျခင္း​ခံရ​ၿပီ’​ဟု ဆို​ရန္​ႏွင့္ ‘ထ​၍ လမ္းေလွ်ာက္​ေလာ့’​ဟု ဆို​ရန္ မည္သည့္​အရာ​က ပို၍​လြယ္ကူ​သနည္း။

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Myanmar Common Language Zawgyi Version

5 `သင္​၏​အ​ျပစ္​ကို​ေျဖ​လႊတ္​ၿပီ' ဟု​ေျပာ​ရန္​ပို​၍ လြယ္​ကူ​သ​ေလာ။ သို႔​တည္း​မ​ဟုတ္ `ေန​ရာ​မွ​ထ​၍ လွမ္း​သြား​ေလာ့' ဟု​ေျပာ​ရန္​ပို​၍​လြယ္​ကူ​သ​ေလာ။-

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




ရွင္မႆဲ 9:5
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

လက္​ေျခ​ေသ၍ အိပ္​ရာ​ေပၚ​မွာ တုံး​လုံး​ေန​ေသာ သူ​တစ္​ေယာက္​ကို အ​ထံ​ေတာ္​သို႔ ေဆာင္​ခဲ့​ၾက၏။ ေယ​ရွု​သည္ ထို​သူ​တို႔၏ ယုံ​ၾကည္​ျခင္း​ကို​ျမင္​လၽွင္ လက္​ေျခ​ေသ​ေသာ​သူ​အား၊ ငါ့​သား၊ မ​စိုး​ရိမ္​ႏွင့္။ သင္၏​အ​ျပစ္​ကို လြတ္​ေစ​ၿပီ​ဟု မိန္႔​ေတာ္​မူ၏။-


လူ​သား​သည္ ေျမ​ႀကီး​ေပၚ​မွာ အ​ျပစ္​လႊတ္​ပိုင္​သည္​ကို သင္​တို႔​သိ​ေစ​ျခင္း​ငွာ ထ​ေလာ့။ ကိုယ္​အိပ္​ရာ​ကို ေဆာင္၍ ကိုယ္​အိမ္​သို႔ သြား​ေလာ့​ဟု လက္​ေျခ​ေသ​ေသာ​သူ​အား မိန္႔​ေတာ္​မူ၏။-


ေယ​ရွု​သည္ ထို​သူ​တို႔၏ ယုံ​ၾကည္​ျခင္း​ကို ျမင္​လၽွင္၊ လက္​ေျခ​ေသ​ေသာ​သူ​အား၊ ငါ့​သား၊ သင္၏​အ​ျပစ္​ကို လြတ္​ေစ​ၿပီ​ဟု မိန္႔​ေတာ္​မူ၏။-


ကိုယ္​ေတာ္​သည္ ထို​သူ​တို႔၏ ယုံ​ၾကည္​ျခင္း​ကို​ျမင္​လၽွင္၊ လူ​နာ​အား၊ အ​ခ်င္း​လူ၊ သင္၏​အ​ျပစ္​ကို လြတ္​ေစ​ၿပီ​ဟု မိန္႔​ေတာ္​မူ၏။-


ထို​မိန္း​မ​အား​လည္း၊ သင္​သည္ အ​ျပစ္​တို႔​ႏွင့္ လြတ္​ေလ​ၿပီ​ဟု မိန္႔​ေတာ္​မူ၏။-


ထို​သ​ခင္​ကို ယုံ​ၾကည္​ျခင္း​အား​ျဖင့္ ထို​သ​ခင္၏​နာ​မ​ေတာ္​သည္ သင္​တို႔​သိ​ျမင္​ေသာ ဤ​သူ​အား အ​စြမ္း​ကို ေပး​ေတာ္​မူ​ၿပီ။ ထို​သ​ခင္​ေၾကာင့္​ရ​ေသာ ယုံ​ၾကည္​ျခင္း​သည္ သင္​တို႔​မ်က္​ေမွာက္​တြင္ ဤ​သူ၌​ေစ့​စုံ​ျခင္း အ​ခြင့္​ကို​ေပး၍​ရွိ​ေလ​ၿပီ။


ထ၍​အိပ္​ရာ​ကို​သိမ္း​ေလာ့​ဟု ေပ​တ​႐ု​ဆို​ေသာ္၊ ထို​သူ​သည္ ခ်က္​ခ်င္း​ထ၏။-


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ