႐ွင္လုကာခရစ္ဝင္ 7:8 - Judson Bible in Zawgyi Version8 ဥပမာကား၊ အကၽြန္ုပ္သည္ မင္းေအာက္၌ ကၽြန္ခံေသာသူျဖစ္ေသာ္လည္း စစ္သူရဲမ်ားကိုအုပ္စိုး၍ တစ္ဦးကိုသြားေခ်ဟု ဆိုလၽွင္ သြားပါ၏။ တစ္ဦးကိုလာခဲ့ဟု ေခၚလၽွင္ လာပါ၏။ ကၽြန္ကိုလည္း ဤအမွုကိုလုပ္ေတာ့ဟု ဆိုလၽွင္ လုပ္ပါ၏ဟု တပ္မွူးေလၽွာက္ေစ၏။- အခန်းကိုကြည့်ပါ။ျမန္မာ့စံမီသမၼာက်မ္8 ဤသို႔ဆိုျခင္းမွာ အကြၽႏ္ုပ္သည္လည္း အမိန႔္အာဏာေအာက္၌ရွိေသာသူတစ္ဦးျဖစ္ၿပီး အကြၽႏ္ုပ္၏လက္ေအာက္တြင္ စစ္သားမ်ားရွိပါသည္။ ဤတစ္ဦးကို ‘သြားပါ’ဟု အကြၽႏ္ုပ္ဆိုလွ်င္ သူသည္သြား၍ အျခားတစ္ဦးကို ‘လာပါ’ဟု ဆိုလွ်င္ သူသည္လာပါသည္။ အကြၽႏ္ုပ္၏အေစအပါးကိုလည္း ‘ဤအရာကိုလုပ္ပါ’ဟု ဆိုလွ်င္ သူသည္လုပ္ပါသည္”ဟူ၍ ေလွ်ာက္ေစ၏။ အခန်းကိုကြည့်ပါ။Myanmar Common Language Zawgyi Version8 အကၽြန္ုပ္ကိုယ္တိုင္ပင္အထက္အရာရွိေအာက္ တြင္အမွုထမ္းသူျဖစ္၍ အကၽြန္ုပ္၏လက္ေအာက္ တြင္လည္းစစ္သားမ်ားရွိပါ၏။ စစ္သားတစ္ ေယာက္အား `သြားေလာ့' ဟုဆိုလၽွင္သူသည္သြား ပါ၏။ အျခားတစ္ေယာက္အား `လာခဲ့' ဟုဆိုလၽွင္ လာပါ၏။ အကၽြန္ုပ္၏ကၽြန္အား `ဤအမွုကိုျပဳ ေလာ့' ဟုဆိုလၽွင္သူသည္ျပဳပါ၏'' ဟုေလၽွာက္ ထားေစ၏။ ဤစကားကိုသခင္ေယရွုၾကား ေတာ္မူလၽွင္အံ့ၾသေတာ္မူ၏။ အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
သူ၏အေၾကာင္းကို ေရးထား၍၊ ရွင္ဘုရင္ထံေတာ္သို႔ ေပးလိုက္စရာဖို႔၊ ေသခ်ာေသာအေၾကာင္း တစ္စုံတစ္ခုမၽွ ကၽြန္ုပ္၌မရွိ။ ထိုေၾကာင့္ သင္တို႔သည္ သူ႔ကို စစ္ေၾကာၿပီးမွ၊ ကၽြန္ုပ္ေရး၍ေပးလိုက္စရာ အေၾကာင္းရွိေစျခင္းငွာ သင္တို႔ေရွ႕၌လည္းေကာင္း၊ အၿဂိပၸမင္းႀကီး၊ အထူးသျဖင့္ ကိုယ္ေတာ္ေရွ႕၌လည္းေကာင္း၊ သူ႔ကိုကၽြန္ုပ္ထုတ္၍ျပ၏။-