Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




ေယ​ရ​မိ 8:4 - Judson Bible in Zawgyi Version

4 တစ္​ဖန္ သင္​သည္ သူ​တို႔​အား ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား၏​အ​မိန္႔​ေတာ္​ကို ဆင့္​ဆို​ရ​မည္​မွာ၊ လဲ​ေသာ​သူ​သည္ ေနာက္​တစ္​ဖန္​မ​ထ​ရ​သ​ေလာ။ လြဲ​သြား​ေသာ​သူ​သည္ ေနာက္​တစ္​ဖန္ ျပန္၍​မ​လာ​ရ​သ​ေလာ။

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

ျမန္​မာ့​စံ​မီ​သမၼာ​က်မ္

4 သင္​သည္ သူ​တို႔​အား “​ထာဝရဘုရား​က ‘လဲက်​ေသာ​သူ​သည္ ျပန္​မ​ထ​ဘဲ​ေန​မည္ေလာ​။ ထြက္သြား​ေသာ​သူ​သည္ ျပန္​မ​လာ​ဘဲ​ေန​မည္ေလာ​။

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Myanmar Common Language Zawgyi Version

4 လူ​တို႔​အား​ဆင့္​ဆို​ရန္ ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​မိန႔္ ေတာ္​မူ​သည္​မွာ``အ​ဘယ္​သူ​သည္​လဲ​က်​ၿပီး ေနာက္​ျပန္​မ​ထ​ဘဲ​ေန​သ​နည္း။ အ​ဘယ္​သူ သည္​လမ္း​မွား​သြား​ၿပီး​ေနာက္​ျပန္​မ​လွည့္ ဘဲ​ေန​သ​နည္း။-

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




ေယ​ရ​မိ 8:4
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

ကိုယ္​ေတာ္၏​လူ ဣ​သ​ေရ​လ​အ​မ်ိဳး​သား​အ​ခ်ိဳ႕​တို႔​သည္ အ​သီး​အ​သီး​ခံ​ရ​ေသာ ေဘး​ဒဏ္​ကို​သိ​လ်က္၊ ဤ​အိမ္​ေတာ္​သို႔ မိ​မိ​တို႔​လက္​ဝါး​ကို​ျဖန္႔၍၊ တစ္​စုံ​တစ္​ခု​ေသာ ပ​တၳ​နာ​စ​ကား​အား​ျဖင့္ ဆု​ေတာင္း​လၽွင္၊


ေျဖာင့္​မတ္​ေသာ​သူ​သည္ ခု​နစ္​ႀကိမ္​လဲ​ေသာ္​လည္း ထ​ျပန္​လိမ့္​မည္။ မ​တ​ရား​ေသာ​သူ​မူ​ကား၊ လဲ​ေသာ​အ​ခါ ဆုံး​ရွုံး​လိမ့္​မည္။


သင္၏​ဒု​စ​ရိုက္​တို႔​ကို တိမ္​တိုက္​ကဲ့​သို႔​လည္း​ေကာင္း၊ သင္၏​အ​ျပစ္​တို႔​ကို တိမ္​လႊာ​ကဲ့​သို႔​လည္း​ေကာင္း ငါ​ေခ်​ၿပီ။ ငါ့​ထံ​သို႔​ျပန္​လာ​ေလာ့။ သင့္​ကို​ငါ ေရြး​ႏုတ္​ၿပီ။


ဆိုး​ေသာ​သူ​သည္ မိ​မိ​လမ္း​ကို​လည္း​ေကာင္း၊ မ​တ​ရား​ေသာ​သူ​သည္ မိ​မိ​အ​ႀကံ​တို႔​ကို​လည္း​ေကာင္း စြန္႔​ပစ္၍၊ ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား ထံ​ေတာ္​သို႔ ေျပာင္း​လဲ​ပါ​ေစ။ သို႔​ျပဳ​လၽွင္ သ​နား​ေတာ္​မူ​လိမ့္​မည္။ ငါ​တို႔ ဘု​ရား​သ​ခင့္ ထံ​ေတာ္​သို႔ ေျပာင္း​လဲ​ပါ​ေစ။ သို႔​ျပဳ​လၽွင္ အ​ထူး​သ​ျဖင့္ အ​ျပစ္​ကို လႊတ္​ေတာ္​မူ​လိမ့္​မည္။


ေယ​႐ု​ရွ​လင္​ၿမိဳ႕​သား ပ​ေရာ​ဖက္​တို႔၌​လည္း၊ စက္​ဆုပ္​ရြံ​ရွာ​ဖြယ္​ေသာ သ​ေဘာ​ကို ငါ​ျမင္​ၿပီ။ သူ​တို႔​သည္ မ​တ​ရား​ေသာ ေမ​ထုန္၌​မွီ​ဝဲ​လ်က္၊ မု​သား​ကို​လည္း​သုံး​လ်က္၊ အ​ဓ​မၼ​ျပဳ​ေသာ​သူ​တို႔​ကို အား​ေပး​တတ္​သ​ျဖင့္၊ အ​ဘယ္​သူ​မၽွ​မိ​မိ​ျပဳ​ေသာ အ​ဓ​မၼ​အ​မွု​ကို မ​စြန္႔။ ထို​သူ ရွိ​သ​မၽွ​တို႔​သည္ ငါ၌ ေသာ​ဒုံ​ၿမိဳ႕​သား​ကဲ့​သို႔​လည္း​ေကာင္း၊ ေယ​႐ု​ရွ​လင္​ၿမိဳ႕​သား​တို႔​သည္ ေဂါ​ေမာ​ရ​ၿမိဳ႕​သား​ကဲ့​သို႔​လည္း​ေကာင္း ျဖစ္​ၾက၏။


ေယာက္်ား​စြန္႔​ပစ္​ေသာ မိန္း​မ​သည္ ထြက္​သြား၍၊ အ​ျခား​ေသာ​သူ၏ မ​ယား​ျဖစ္​ၿပီး​မွ၊ အ​ရင္​လင္​သည္ ထို​မိန္း​မ​ကို ျပန္၍​ယူ​သင့္​သ​ေလာ။ ထို​သို႔​ျပဳ​ေသာ​ျပည္​သည္ ညစ္​ညဴး​သည္​မ​ဟုတ္​ေလာ​ဟု ဆို​ေလ့​ရွိ​လ်က္​ႏွင့္၊ သင္​သည္ မ်ား​စြာ​ေသာ ရည္း​စား​တို႔၌ မွီ​ဝဲ၍ မွား​ယြင္း​ေသာ္​လည္း၊ ငါ့​ထံ​သို႔ ျပန္​လာ​ပါ​ဟု ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား မိန္႔​ေတာ္​မူ​၏။


အို ေဖာက္​ျပန္​ေသာ​သူ​ငယ္၊ သင္​တို႔​ျပန္​လာ​ၾက​ေလာ့။ ေဖာက္​ျပန္​ရာ​မ်ား​ကို ငါ​ျပဳ​ျပင္​မည္။ သူ​တို႔​က​လည္း၊ အ​ကၽြန္ုပ္​တို႔​သည္ ကိုယ္​ေတာ္​ထံ​သို႔ လာ​ၾက​ပါ၏။ ကိုယ္​ေတာ္​သည္ အ​ကၽြန္ုပ္​တို႔၏​ဘု​ရား​သ​ခင္ ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား ျဖစ္​ေတာ္​မူ၏။


ယု​ဒ​အ​မ်ိဳး​တို႔၌​ျပဳ​မည္​ဟု ငါ​ႀကံ​စည္​သ​မၽွ​ေသာ ေဘး​ဥ​ပဒ္​တို႔​ကို သူ​တို႔​သည္ ၾကား​ေသာ​အ​ခါ၊ သူ​တို႔ ဒု​စ​ရိုက္​အ​ျပစ္​ကို ငါ​လႊတ္​မည္​အ​ေၾကာင္း၊ အ​သီး​အ​သီး​လိုက္​ဖူး​ေသာ အ​ဓ​မၼ​လမ္း​တို႔​ကို ေရွာင္​ေကာင္း ေရွာင္​ၾက​လိမ့္​မည္​ဟု မိန္႔​ေတာ္​မူ၏။


အို ဣ​သ​ေရ​လ​အ​မ်ိဳး၊ သင္​သည္ ျပန္​လာ​လို​လၽွင္ ငါ့​ထံ​သို႔​ျပန္​လာ​ပါ။ သင္၏​ရြံ​ရွာ​ဖြယ္​တို႔​ကို ပယ္​လို​လၽွင္ ငါ့​ထံ​မွ​မ​ေရႊ႕​ရ။


မ​တ​ရား​ေသာ​သူ​သည္ မိ​မိ​အ​က်င့္​တို႔​ကို​ေရွာင္၍ အ​သက္​မ​ရွင္၊ အ​ေသ​ခံ​ျခင္း​အ​မွု၌ ငါ​သည္ အ​နည္း​ငယ္​ေသာ​ေပ်ာ္​ေမြ႕​ျခင္း ရွိ​သ​ေလာ။


အို ဣ​သ​ေရ​လ၊ သင္​သည္ ကိုယ္​ျပဳ​ေသာ​ဒု​စ​ရိုက္​အ​ျပစ္​အား​ျဖင့္ အ​က်ိဳး​နည္း​ရွိ​ေသာ​ေၾကာင့္ သင္၏ ဘု​ရား​သ​ခင္ ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​ထံ​ေတာ္​သို႔ ျပန္​ေလာ့။


လာ​ၾက။ ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​ထံ​ေတာ္​သို႔ ျပန္​ၾက​ကုန္​အံ့။ ကိုယ္​ေတာ္​သည္ ကိုက္​ျဖတ္​ေသာ္​လည္း ပ​က​တိ ျဖစ္​ေစ​ေတာ္​မူ​မည္။ ဒဏ္​ခတ္​ေသာ္​လည္း အ​နာ​ကို​စည္း​ေတာ္​မူ​မည္။


ဣ​သ​ေရ​လ​အ​မ်ိဳး၏​မာ​န​သည္ သူ႔​မ်က္​ေမွာက္၌ ႏွိမ့္​ခ်​ျခင္း​သို႔ ေရာက္​ေသာ္​လည္း အ​မ်ိဳး​သား​တို႔​သည္ ကိုယ္​ဘု​ရား​သ​ခင္ ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​ထံ​ေတာ္​သို႔ မ​ျပန္​မ​လာ​ၾက။ အ​မွု​ေရာက္​ေသာ္​လည္း ဘု​ရား​ကို မ​ရွာ​ၾက။


ဣ​သ​ေရ​လ သ​တို႔​သ​မီး​က​ညာ​သည္ လဲ​ၿပီ။ ေနာက္​တစ္​ဖန္ မ​ထ​ရ။ မိ​မိ​ေျမ​ေပၚ​မွာ တုံး​လုံး​ေန၏။ ခ်ီ​ႂကြ​ေသာ​သူ​မ​ရွိ။


အ​ခ်င္း​ရန္​သူ၊ ငါ့​အ​ေပၚ​မွာ ဝါ​ႂကြား​ဝမ္း​ေျမာက္​ျခင္း မ​ရွိ​ႏွင့္။ ငါ​လဲ​ေသာ္​လည္း ထ​ဦး​မည္။ ေမွာင္​မိုက္၌ ထိုင္​ရ​ေသာ္​လည္း၊ ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​သည္ ငါ၏​အ​လင္း​ျဖစ္​ေတာ္​မူ​လိမ့္​မည္။


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ