Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




ေယ​ရ​မိ 48:20 - Judson Bible in Zawgyi Version

20 ေမာ​ဘ​သည္ စိတ္​ပ်က္​ေလ၏။ ၿပိဳ​လဲ​လ်က္ ရွိ၏။ ငို​ေႂကြး​ျမည္​တမ္း​ၾက​ေလာ့။ ေမာ​ဘ​သည္ ပ်က္​စီး​ေၾကာင္း​ကို အာ​ႏုန္​ၿမိဳ႕၌ ၾကား​ေျပာ​ၾက​ေလာ့။

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

ျမန္​မာ့​စံ​မီ​သမၼာ​က်မ္

20 ေမာဘ​ျပည္ ၿပိဳလဲ​ၿပီ​ျဖစ္၍ အရွက္ကြဲ​ၿပီ​။ ငိုေႂကြး​ျမည္တမ္း​ၾက​ေလာ့​။ ေမာဘ​ျပည္ ဖ်က္ဆီး​ခံရ​ေၾကာင္း​ကို အာႏုန္​ေခ်ာင္း​တစ္ေလွ်ာက္ ေၾကညာ​ၾက​ေလာ့​။

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Myanmar Common Language Zawgyi Version

20 ထို​သူ​တို႔​က`ေမာ​ဘ​ျပည္​က်​ဆုံး​ေလ​ၿပီ။ ထို​ျပည္​အ​တြက္​ငို​ေႂကြး​ၾက​ေလာ့။ ယင္း​သည္​အ​ရွက္​ကြဲ​ေလ​ၿပီ။ ေမာ​ဘ​ျပည္​ပ်က္​သုဥ္း​၍​သြား​ေၾကာင္း​ကို အာ​ႏုန္​ျမစ္​ရိုး​တစ္​ေလၽွာက္​တြင္​ေႂကြး​ေၾကာ္ ၾက​ေလာ့' ဟု​ျပန္​လည္​ေျဖ​ၾကား​ၾက​လိမ့္​မည္။

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




ေယ​ရ​မိ 48:20
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

ငို​ေႂကြး​ေသာ​အ​သံ​သည္ ေမာ​ဘ​ျပည္​ကို ႏွံ့​ျပား​ေလ၏။ ညည္း​တြား​ျမည္​တမ္း​ေသာ အ​သံ​သည္ ဧ​ဂ​လိမ္​ၿမိဳ႕​တိုင္​ေအာင္​လည္း​ေကာင္း၊ ေဗ​ရ​ဧ​လိမ္​ၿမိဳ႕​တိုင္​ေအာင္​လည္း​ေကာင္း ေရာက္​ေလ၏။


မိ​မိ​အ​သိုက္​ကို​စြန္႔​ပစ္၍ လည္​ရ​ေသာ​ငွက္​ကဲ့​သို႔၊ ေမာ​ဘ​သ​မီး​တို႔​သည္ အာ​ႏုန္​ျမစ္​ကူး​ရာ ကမ္း​နား​မွာ​ရွိ​ၾက​လိမ့္​မည္။


အာ​ႏုန္​ျမစ္​နား၌​ရွိ​ေသာ အာ​ေရာ္​ၿမိဳ႕​မွ​စ၍ ဂိ​လဒ္​ၿမိဳ႕​တိုင္​ေအာင္၊ ျမစ္​နား၌ ရွိ​သ​မၽွ​ေသာ​ၿမိဳ႕​တို႔​တြင္ ငါ​တို႔​မ​ေအာင္​နိုင္​ေသာ​ၿမိဳ႕ တစ္​ၿမိဳ႕​မၽွ​မ​ရွိ။ ငါ​တို႔​ဘု​ရား​သ​ခင္ ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​သည္ အ​လုံး​စုံ​တို႔​ကို ငါ​တို႔၌​အပ္​ေတာ္​မူ၏။


ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား၏​ကၽြန္ ေမာ​ေရွ​ေပး​ေသာ​ေျမ​ဟူ​မူ​ကား၊ အာ​ႏုန္​ျမစ္​နား၌​ရွိ​ေသာ အာ​ေရာ္​ၿမိဳ႕၊ ျမစ္​အ​ေကြ႕၌ ရွိ​သ​မၽွ​ေသာ​ၿမိဳ႕​တို႔​ႏွင့္​တ​ကြ၊ ဒိ​ဘုန္​ၿမိဳ႕​တိုင္​ေအာင္ ေမ​ဒ​ဘ​လြင္​ျပင္​တစ္​ေလၽွာက္​လုံး၊


ေနာက္​တစ္​ဖန္ ေတာ​ကို​ေလၽွာက္​လ်က္၊ ဧ​ဒုံ​ျပည္​ႏွင့္ ေမာ​ဘ​ျပည္​ကို ဝိုင္း၍ ေမာ​ဘ​ျပည္​အ​ေရွ႕​ဘက္​သို႔ ေရာက္​ၿပီး​မွ အာ​ႏုန္​ျမစ္​တစ္​ဖက္၌ တပ္​ခ်​ၾက၏။ ထို​အ​ခါ ေမာ​ဘ​ျပည္​နယ္​အ​တြင္း​သို႔ မ​ဝင္​ၾက။ အာ​ႏုန္​ျမစ္​သည္ ေမာ​ဘ​ျပည္​အ​ပိုင္း​အ​ျခား ျဖစ္​သ​တည္း။


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ