Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




ေဟ​ရွာ​ယ 51:18 - Judson Bible in Zawgyi Version

18 ကိုယ္​တိုင္​ဖြား​ျမင္​ေသာ သား​တို႔​တြင္၊ သင့္​ကို လမ္း​ျပ​ေသာ​သူ တစ္​ေယာက္​မၽွ​မ​ရွိ။ ကိုယ္​တိုင္​ေမြး​စား​ေသာ သား​တို႔​တြင္၊ သင့္​ကို လက္​ဆြဲ​ေသာ​သူ တစ္​ေယာက္​မၽွ​မ​ရွိ။

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

ျမန္​မာ့​စံ​မီ​သမၼာ​က်မ္

18 သူ​ေမြးဖြား​ေသာ​သား​အေပါင္း​တို႔​တြင္ သူ႔​ကို​လမ္းျပ​ေသာ​သူ တစ္ေယာက္မွ်​မ​ရွိ​။ သူ​ေကြၽးေမြးေစာင့္ေရွာက္​ေသာ​သား​အေပါင္း​တို႔​တြင္ သူ႔​ကို​လက္​ျဖင့္​ဆြဲေခၚ​ေသာ​သူ တစ္ေယာက္မွ်​မ​ရွိ​။

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Myanmar Common Language Zawgyi Version

18 သင့္​ကို​လမ္း​ျပ​ေခၚ​ေဆာင္​ေပး​မည့္​သူ တစ္​ဦး​တစ္​ေယာက္​မၽွ​မ​ရွိ။ သင့္​အ​မ်ိဳး​သား​မ်ား​ထဲ​မွ​သင့္​ကို​လက္​ဆြဲ ေခၚ​ယူ​ေပး​မည့္​သူ​တစ္​ဦး​တစ္​ေယာက္​မၽွ​မ​ရွိ။

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




ေဟ​ရွာ​ယ 51:18
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

စုံ​လင္​ေသာ​သူ​ကို​ကား၊ ဘု​ရား​သ​ခင္ စြန္႔​ပစ္​ေတာ္​မ​မူ။ မ​တ​ရား​သ​ျဖင့္​ျပဳ​ေသာ သူ​တို႔​ကို​ကား မ​စ​ေတာ္​မ​မူ။


လက္​ယာ​ဘက္​သို႔ အ​ကၽြန္ုပ္​ၾကည့္​ရွု​ေသာ​အ​ခါ၊ အ​ကၽြန္ုပ္​သိ​ကၽြမ္း​ေသာ​သူ မ​ရွိ​ပါ။ ေျပး​လြတ္​ရာ​လမ္း​လည္း ပိတ္​ပါ၏။ အ​ကၽြန္ုပ္​အ​သက္​ကို ႏွ​ေျမာ​ေသာ​သူ မ​ရွိ​ပါ။


ခ်စ္​ေသာ​သူ​ႏွင့္ အ​ေဆြ​ခင္​ပြန္း​ကို အ​ကၽြန္ုပ္​ႏွင့္ ေဝး​ေဝး​ေရႊ႕​ေတာ္​မူ​ၿပီ။ အ​သိ​အ​ကၽြမ္း​တို႔​သည္ ေမွာင္​မိုက္​ထဲ​မွာ ရွိ​ၾက​ပါ၏။


အ​ေၾကာင္း​မူ​ကား၊ သင္၏ ဘု​ရား​သ​ခင္​ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​က၊ မ​စိုး​ရိမ္​ႏွင့္။ ငါ​မ​စ​မည္​ဟု သင့္​အား​ဆို​လ်က္၊ သင္၏​လက္​ယာ​လက္​ကို ကိုင္​မည္။


အ​ၾကင္​သူ၏​ေရွ႕​မွာ အ​ျပည္​ျပည္​တို႔​ကို ႏွိမ့္​ခ်၍၊ ရွင္​ဘု​ရင္​တို႔​ကို တန္​ဆာ​ခၽြတ္​လ်က္၊ အ​တြင္း​တံ​ခါး​တို႔​ကို မ​ပိတ္​ရ​ဘဲ၊ ႏွစ္​ရြက္​ရွိ​ေသာ တံ​ခါး​တို႔​ကို ဖြင့္​ျခင္း​ငွာ၊ အ​ၾကင္​သူ၏ လက္​ယာ​လက္​ကို ငါ​ေထာက္​မ၏။ ထို​သူ​တည္း​ဟူ​ေသာ ကု​႐ု​မင္း၊ ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​ေပး​ေတာ္​မူ၍ ဘိ​သိက္​ခံ​ေသာ​မင္း​အား မိန္႔​ေတာ္​မူ​သည္​ကား၊


သင္​က​လည္း၊ ဤ​သူ​တို႔​ကို ငါ့​အား အ​ဘယ္​သူ ျဖစ္​ဖြား​ေစ​သ​နည္း။ ငါ​သည္ သား​ဆုံး​ေသာ​သူ၊ ဆိတ္​ညံ​လ်က္ ေန​ရ​ေသာ​သူ၊ ႏွင္​ထုတ္​ျခင္း​ကို ခံ​ရ​သ​ျဖင့္၊ အ​ေဝး​သို႔ လည္​ရ​ေသာ​သူ​ျဖစ္၍၊ ဤ​သူ​တို႔​ကို အ​ဘယ္​သူ ေမြး​စား​သ​နည္း။ ငါ​သည္ တစ္​ေယာက္​တည္း ေန​ရ​သည္​ျဖစ္၍၊ ဤ​သူ​တို႔​သည္ အ​ဘယ္​မွာ​ရွိ​ၾက​သ​နည္း​ဟု ေအာက္​ေမ့​လိမ့္​မည္။


အို ညႇဥ္း​ဆဲ​ျခင္း​ႏွင့္ မိုး​သက္​မုန္​တိုင္း​တိုက္​ျခင္း​ကို​ခံ​ရ၍၊ သက္​သာ​မ​ရ​နိုင္​ေသာ​သူ၊ သင္၏​တိုက္​ကို ဟ​သၤာ​ပ​ဒါး​သ​ရြတ္​ႏွင့္ ငါ​ေစ့​စပ္​မည္။ တိုက္​ျမစ္​ကို နီ​လာ​ျဖင့္​လည္း​ေကာင္း၊


ငါ့​တဲ​လည္း​ပ်က္၏။ ငါ့​ႀကိဳး​ရွိ​သ​မၽွ​တို႔​လည္း ျပတ္​ၾက၏။ ငါ့​သား​တို႔​လည္း ငါ့​ထံ​မွ​ထြက္​သြား၍ ေပ်ာက္​ၾက၏။ ေနာက္​တစ္​ဖန္ ငါ့​တဲ​ကို ေဆာက္​ရ​ေသာ​သူ၊ ငါ့​ကု​လား​ကာ​တို႔​ကို ဆြဲ​ကာ​ရ​ေသာ​သူ မ​ရွိ။


ဤ​လူ​မ်ိဳး၏ ဘိုး​ေဘး​တို႔​ကို​လက္​ဆြဲ၍ အဲ​ဂု​တၱဳ​ျပည္​မွ ေဆာင္​သြား​ေသာ​အ​ခါ၊ သူ​တို႔၌ ငါ​ေပး​ေသာ​ပ​ဋိ​ညာဥ္​တ​ရား​ႏွင့္ ျခား​နား​ေသာ ပ​ဋိ​ညာဥ္​တ​ရား​သစ္​ကို ဣ​သ​ေရ​လ အ​မ်ိဳး​သား၊ ယု​ဒ​အ​မ်ိဳး​သား​တို႔၌ ငါ​ေပး​ေသာ အ​ခ်ိန္​ကာ​လ​ေရာက္​လိမ့္​မည္။ အ​ရင္​ငါ​ေပး​ဖူး​ေသာ ပ​ဋိ​ညာဥ္​တ​ရား​ကို သူ​တို႔​သည္​ဖ်က္၍၊ ငါ​သည္​လည္း သူ​တို႔​ကို ရြံ​ရွာ၏။


ငါ့​သိုး​တို႔​သည္ ေတာင္​မ်ား၊ ျမင့္​ေသာ​ကုန္း​မ်ား အ​ေပၚ​မွာ​လဲ၍ ေျမ​တစ္​ျပင္​လုံး​တြင္ အ​ရပ္​ရပ္​သို႔ ကြဲ​ျပား​ပ်ံ႕​လြင့္​လ်က္​ေန၍၊ အ​ဘယ္​သူ​မၽွ မ​လိုက္​မ​ရွာ​ၾက။


ဣ​သ​ေရ​လ သ​တို႔​သ​မီး​က​ညာ​သည္ လဲ​ၿပီ။ ေနာက္​တစ္​ဖန္ မ​ထ​ရ။ မိ​မိ​ေျမ​ေပၚ​မွာ တုံး​လုံး​ေန၏။ ခ်ီ​ႂကြ​ေသာ​သူ​မ​ရွိ။


ထို​သူ​တို႔​ကို ရွိ​ပါ​ေလ​ေစ။ သူ​တို႔​သည္ လူ​ကန္း​တို႔​အား လမ္း​ျပ​ေသာ လူ​ကန္း​ျဖစ္၏။ လူ​ကန္း​ခ်င္း တစ္​ဦး​ကို​တစ္​ဦး လမ္း​ျပ​လၽွင္၊ ႏွစ္​ဦး​တို႔​သည္ တြင္း​ထဲ​သို႔​က်​ၾက​လိမ့္​မည္​ဟု မိန္႔​ေတာ္​မူ၏။-


အ​ေၾကာင္း​မူ​ကား၊ ထို​သူ​တို႔​သည္ ပင္​ပန္း​သည္​ျဖစ္၍ ထိန္း​သူ​မ​ရွိ​ဘဲ ပစ္​ထား​ေသာ​သိုး​ကဲ့​သို႔ ျဖစ္​ၾက၏။-


ကိုယ္​ေတာ္​သည္ လူ​ကန္း​ကို​လက္​ဆြဲ၍ ၿမိဳ႕​ျပင္​သို႔ ထြက္​ၿပီး​မွ၊ သူ၏​မ်က္​စိ​ကို တံ​ေတြး​ႏွင့္​ေထြး၍ သူ႔​အ​ေပၚ​မွာ လက္​ေတာ္​ကို​တင္​လ်က္၊ သင္​သည္ တစ္​စုံ​တစ္​ခု​ကို ျမင္​သ​ေလာ​ဟု ေမး​ေတာ္​မူ၏။-


ယ​ခု​ပင္ ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား၏ လက္​ေတာ္​သည္ သင့္​အ​ေပၚ​သို႔​ေရာက္၍၊ ေန​ကို​မၽွ​မ​ျမင္​နိုင္​ေအာင္ အင္​တန္​ကာ​လ​ပတ္​လုံး သင္၏ မ်က္​စိ​ကြယ္​လိမ့္​မည္​ဟု ေပါ​လု​ဆို​ေသာ ခ​ဏ​ခ်င္း​တြင္ မ်က္​စိ​ေျမႇး​ယွက္၍ ေမွာင္​မိုက္​အ​တိ​ျဖစ္​သ​ျဖင့္၊ လက္​ဆြဲ​ေပး​ေသာ သူ​တို႔​ကို​ရွာ​လ်က္ တ​လည္​လည္​ရွိ၍​ေန၏။-


ေရွာ​လု​သည္​လည္း ေျမ​မွ​ထ၍ မ်က္​စိ​ကို ဖြင့္​ေသာ္​လည္း အ​ဘယ္​သူ​ကို​မၽွ မ​ျမင္​နိုင္​သည္​ျဖစ္၍၊ သူ၏​လက္​ကို​ဆြဲ​လ်က္ ဒ​မာ​သက္ ၿမိဳ႕​သို႔​ပို႔​ေဆာင္​ၾက၏။-


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ