لوقا 14:10 - Hindu Sindhi Bible10 پر جڏهن بہ اوهان کي اهڙي دعوت ملي تہ سڀ کان هيٺاهينءَ جاءِ تي وڃي ويهو، تہ جيئن ميزبان جنهن اوهان کي دعوت ڏني آهي اهو اچي پاڻ چئيوَ تہ ’ادا، مٿي اچي ويهو،‘ تہ انهن جي اڳيان اوهان جو ڪيڏو نہ مان ٿيندو، جن سان گڏ اوهين ويٺا هئا. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sindhi Bible10 پر جڏهن توکي مانيءَ جي دعوت ملي، تڏهن سڀ کان هيٺينءَ جاءِ تي وڃي ويهہ، تہ جنهن توکي ڪوٺيو آهي، سو جڏهن اچي، تڏهن چويئي تہ ادا، مٿي اچي ويهہ: تہ جن سان گڏ کائڻ ويهين، تن اڳيان عزت ٿئي ئي. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Muslim Sindhi Bible10 پر جڏهن بہ اوهان کي اهڙي دعوت ملي تہ سڀ کان هيٺاهينءَ جاءِ تي وڃي ويهو، تہ جيئن ميزبان جنهن اوهان کي دعوت ڏني آهي اهو اچي پاڻ چئيوَ تہ ’ادا، مٿي اچي ويهو،‘ تہ انهن جي اڳيان اوهان جي ڪيڏي نہ عزت ٿيندي، جن سان گڏ اوهين ويٺا هئا. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sindhi Bible (India)10 परअ जड॒ऐं तोखे न्योतो मिले, त उते सबनिन खां पोयां वञी वेझां, त जैं तोखे न्योतो डि॒नो आहे उहो अची करे तोखे चहे, ‘मुंजा दोस्तअ, हल अग॒यां हली वे।’ इन सां जेके बि॒या महेमानअ तोसां गड॒ वेठा आइन उनन जे अग॒यां तुंजो मान थींदो। အခန်းကိုကြည့်ပါ။Common Language New Testament10 پر جڏھن بہ تو کي اھڙي دعوت ملي تہ سڀ کان ھيٺاھينءَ جاءِ تي وڃي ويھہ، تہ جيئن ميزبان جنھن تو کي دعوت ڏني آھي اھو اچي پاڻ چويئي تہ ’ادا، مٿي اچي ويھہ،‘ تہ انھن جي اڳيان تنھنجي ڪيڏي نہ عزت ٿيندي، جن سان گڏ ويٺو ھئين. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |