2.ڪرنٿين 4:18 - Hindu Sindhi Bible18 سو اسين ڏٺل شين تي نہ، پر اڻڏٺل شين تي نظر ڪريون ٿا، ڇاڪاڻ تہ جيڪي شيون ڏسڻ ۾ اچن ٿيون سي عارضي آهن ۽ جيڪي نہ ٿيون ڏسجن سي امر آهن. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sindhi Bible18 ڇالاءِ جو اسين انهن شين تي نظر نٿا ڪريون جيڪي ڏسڻ ۾ ٿيون اچن، پر انهن تي جيڪي نٿيون ڏسجن، ڇالاءِ جو ڏٺل شيون فاني آهن، پر اڻ ڏٺل شيون ابدي آهن. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Muslim Sindhi Bible18 سو اسين ڏٺل شين تي نہ، پر اڻڏٺل شين تي نظر ڪريون ٿا، ڇاڪاڻ تہ جيڪي شيون ڏسڻ ۾ اچن ٿيون سي عارضي آهن ۽ جيڪي نہ ٿيون ڏسجن سي دائمي آهن. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Common Language New Testament18 سو اسين ڏٺل شين تي نہ، بلڪ اڻڏٺل شين تي نظر ڪريون ٿا. ڇالاءِجو جيڪي شيون ڏسڻ ۾ اچن ٿيون سي عارضي آھن ۽ جيڪي نہ ٿيون ڏسجن سي دائمي آھن. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |