Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Kings 8:9 - Hawaii Pidgin Bible

9 Hazael go meet Elisha, an take all da bestes kine stuff inside Damascus fo one present, wit forty camel fo carry da load. Hazael go by Elisha an stan in front him, an tell, “Ben-Hadad, da Aram king, he tink bout you jalike you his faddah. He wen sen me fo aks you, ‘I goin stay alive afta dis sick, o wat?’ ”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Kings 8:9
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Take ten roun kine breads, some sweet kine cake, an one small bottle honey. Go by him an give him da present. He goin tell you wat goin happen wit da boy.”


So King Asa take out all da silva an gold dat stay inside da storage rooms fo da Temple Fo Da One In Charge, an fo da king palace. He give um all to his helpa guys, an tell um fo take um Damascus side, to Ben-Hadad, Tavrimmon boy an Hezion grankid, dat was king fo da Aram peopo, wit dis message fo Ben-Hadad:


Da One In Charge tell Elijah, “Go back, da same way you wen come. From dea, go inside da boonies nea Damascus town. Wen you reach dea, put olive oil on top Hazael head, fo show I stay pick him fo come king fo da Aram peopo.


One time King Ahaziah stay inside his upstairs room inside da Samaria palace, an he fall down an broke da criss-cross kine sticks ova da window. Dat make him fall down thru da window an hit da groun. He hurt plenny. He tell some messenja guys fo go Ekron side an find out from Baal-Zebub, da god fo da Ekron peopo, if he goin come good one mo time, o if he goin mahke cuz a da hurt.


One time befo Jehoash, da Israel king, mahke, Elisha come sick. Dis, da same sick goin make him mahke bumbye. Jehoash go down see him, an cry ova him. He yell, “My faddah! My faddah! Fo us Israel peopo, you jalike oua war wagons an horse rida guys!”


Den King Ahaz sen messenja guys fo go by da Assyria king Tiglat-Pileser, fo tell, “You, jalike my boss an my faddah, an I stay tight wit you. Go come help get me outa trouble from da Aram king an da Israel king, cuz dey stay ready fo attack me.”


But Naaman officer guys go by him an tell um, “Eh boss! If da guy dat talk fo God wen tell you fo do someting real big, fo shua you go do um, aah? So den, if you ony gotta do one manini kine ting, like ‘Go wash an come good,’ mo betta jus do um!”


Da Aram king tell, “Shoots, you gotta go. I goin give you one letta fo da Israel king.” So Naaman go, an take 750 poun silva, 150 poun gold, an fancy kine clotheses fo ten peopo.


Wen da Israel king see dem, he tell Elisha, “My faddah, you like me kill dem, o wat?”


One time fo look fo someting An one time fo give up look fo someting. One time fo keep An one time fo throw way.


But I neva like do notting if dass not okay wit you. I no like you do um cuz you gotta! Mo betta you do um cuz you like do um.


Aks yoa worka guys an dey goin tell you how was dat time. So now, da cut wool time stay pau, an us guys come fo da party. I like you tink good fo kokua my worka guys an me, David, cuz I jalike yoa boy, aah?!’ ”


Saul tell da worka guy, “If we go, wat we can take fo give him? No mo food inside oua bag awready! Us no mo present fo give da guy dat know God. Wat we get, hah?”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ