Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




روت 2:20 - کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

20 نَعومی خو عروسَ بوگفته: «خوداوندی کی همیشه زنده‌یأن و مورده‌یأنَ رحمت کونه، اونَ برکت فدَه. اون می فامیلأنٚ نزدیک و اَمی فامیلأنٚ وکیلٚ وصی ایسه.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




روت 2:20
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

ولی من دأنم، اونی کی مرَ نجات دهه زنده‌یه، و بیلاخره زیمینٚ سر اَیه و به پا ایسه.


در خوداوند خیلی خوشحالم کی بیلاخره ایوار دِه شیمی فیکر و ذکر کی می ایحتیاجأنٚ وأسی بو، گول بوکوده. اَنم بگم شومأن همشک می فیکر بید، ولی مجال نأشتیدی کی اونَ نیشأن بدید.


روتٚ موآبی ایضافه بوکوده: «مهمتر اونه کی بوعَز مرَ بوگفته: ‹می کارگرأنٚ اَمرأ بِیس تا اَمی درو تومامَ به.›»


هسأ دوروسته کی من تی وکیلٚ وصی‌ام ولی وکیلٚ وصی‌یٚ دیگری ایسَه کی می جأ، ترَ نزدیکتره.


بیت‌لحمٚ شهرٚ زنأکأن، نَعومی‌یَ بوگفتیدی: «خوداوندَ سپاس گیمی کی ترَ ایتأ نوه فدَه تا بی کس و کار نیبی. اَمی دوعا اَنه کی خودا اَ زأکَ، تومامی‌یٚ قومٚ ایسرائیلٚ دورون پیله‌دأنه چأکونه!


مرَ فیکر بوکودم ترَ ماجرا جأ وأخبرَ کونم و اَ مردومی کی آیه نیشتیدی و می قومٚ ریش سیفیدأنٚ ورجأ، ترَ پیشنهاد بدم کی تو اونٚ وکیلٚ وصی بیبی و او زیمینَ بیهینی. ولی اگه اونَ نخوأستی، مرَ بوگو تا بدأنم، چونکی به جز تو کسٚ دیگری نِیسه. اگه تو نیهینی، منم کی حق دأرم او زیمینَ بیهینم.» اون جواب بده: «من اونٚ وکیلٚ وصی بم و او زیمینَ هینم.»


اون وأگردسته بوگفته: «پس من نتأنم او زیمینَ مِره بیهینم، چونکی نخوأیم می مال و منال به خطر دکفه. می حقَ ترَ واگذارَ کونم کی تو او زیمینَ بیهینی. من توانٚ اَ کارَ نأرم.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ