Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




روت 2:10 - کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

10 روت خودشَ تأودَه اونٚ پا جیر و سجده کونان بوگفته: «چره مرَ کی ایتأ غریبه ایسم موحبت کونی؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




روت 2:10
19 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

وختی کی خو سرَ راستَ کوده، بیده کی سه‌تأ مردأی اونٚ چومٚ جُلُو به پا ایسه‌ییدی. هَطو کی اوشأنَ بیده، خو خیمه درٚ سر ویریشته بودووَسته بوشو اوشأنٚ پیشواز و سجده بوکوده


چونکی مرَ ویشتأ بو، مرَ غذا فدَه‌ییدی؛ تشنه بوم، مِره آب بأوردیدی؛ غریب بوم، مرَ جا و مکان فدَه‌ییدی.


من کیسم کی می خوداوندٚ مار بأیه مرَ بیدینه؟


چونکی اون مرَ کی اونٚ کوجه‌دأنه کنیزم لطف بوکوده. بأزین تومامٚ نسلأن مرَ موبارک دوخوأنیدی،


بوعَز بوگفته: «من بیشنأوستم از وختی کی تی مرد بمرده تی مردٚ مارَ چی کارأنٚ خُبی انجام بدَیی، تی پئر و مار و تی زادگاهَ ترک بوکودی، بمویی قومی ورجأ کی اوشأنَ نشنأختی.


روت وأگردسته بوگفته: «آقا جان، امید دأرم کی هَطو می اَمرأ مهربان بمأنی. تی موحبتٚ گبأن مرَ دیلگرمی ایسه. البته دأنم کی تی کنیزأنٚ مأنستن نی‌یم.»


نَعومی اونٚ جأ وَورسه: «ایمروز خوشه‌چینی وأسی کویه بوشو‌ بی؟ کویه کار بوکودی؟ خودا کسی‌یَ کی ترَ لطف بوکوده، برکت فده.» پس روت خو مردٚ مارَ جواب بده کی کویه کار بوکوده و مالکٚ مزرعه کی ایسه. اونَ بوگفته: «ایمروز اویه کی کار بوکودم بوعَزٚ زیمین بو.»


ایتأ روز روتٚ موآبی، نَعومی‌یَ بوگفته: «مرَ ایجازه فَدن مزرعه دورون بشم و اینفری کی مرَ لطف دأره، دونبألسر رأ دکفم تا جویی کی به جا بمأنسته، اوچینم.» نَعومی بوگفته: «بوشو می جانٚ دُختر!»


کشتزاری‌یَ توجه و اینتخاب بوکون کی اویه جویَ وَوینیدی و اوشأنَ دونبألسر بوشو. من کارگرأنَ تی سفارشَ بوکودم کی ترَ کار نأرید. هر وخت تشنه بوبوستی، بوشو ظرفٚ آبی کی اوشأن، چشمه جأ بأوردیدی، بوخور.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ