Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




روت 2:1 - کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

1 نَعومی ایتأ فامیل دأشتی، بوعَز نام، دودمأنٚ اِلیمِلِک جأ، کی مال و منالٚ زیادی دأشتی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




روت 2:1
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

ایوبٚ مال و منال هفت هیزارتأ گوسفند، سه هیزارتأ شوتور، پونصد جوفت گاب و پونصد‌تأ ماده اولاغ و ایتأ عالمه نوکر بو. ایوب جٚه تومامٚ مردومأنی کی شرقٚ دورون زندگی کودیدی پیله‌تر بو.


اگه می ایتأ عالمه مال و منالٚ وأسی شادی کودیم، و جٚه اَنکی می دسٚ اَمرأ خیلی زیاد جمَ کودم، خوش بوبوسته‌بیم،


سَلمون، بوعَزٚ پئر بو و بوعَزٚ مارٚ نام، راحاب بو. بوعَز، عوبیدٚ پئر و عوبیدٚ مارٚ نام، روت بو. عوبید، یَسا پئر،


داوودٚ نبی یَسی پسر، یَسی عوبیدٚ پسر، عوبید بوعزٚ پسر، بوعز سَلمونٚ پسر، سَلمون نَحشونٚ پسر،


او مردٚ نام «اِلیمِلِک» بو، اونٚ زنأکٚ نام «نَعومی» و اونٚ پسرأنٚ نام «مَحلون» و «کِلیون». اَشأن جٚه اِفراتَه خاندان بید کی شهرٚ بیت‌لحمٚ یهودا دورون زندگی کودید کی کوچ بوکودید بوشوییدی موآبٚ سرزیمینٚ میأنی و اویه ساکن بوبوستیدی.


ایتأ روز روتٚ موآبی، نَعومی‌یَ بوگفته: «مرَ ایجازه فَدن مزرعه دورون بشم و اینفری کی مرَ لطف دأره، دونبألسر رأ دکفم تا جویی کی به جا بمأنسته، اوچینم.» نَعومی بوگفته: «بوشو می جانٚ دُختر!»


هسأ دوروسته کی من تی وکیلٚ وصی‌ام ولی وکیلٚ وصی‌یٚ دیگری ایسَه کی می جأ، ترَ نزدیکتره.


بیدین، تو دأنی بوعَزی کی تو اونٚ کنیزأنٚ اَمرأ ایسَه بی، اَمی فامیله. غروب دم اون، خرمنگاه سر جویَ باد دهه.


بوعَز، سَلمونٚ زأی عوبید، بوعَزٚ زأی


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ