Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مَرقُس 7:9 - کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

9 بأزین بوگفته: «هه، شومأن چی خُب خودا حوکمَ نیهیدی کنار کی شیمی سنتَ بپا بدأرید!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

9 حتّا حاضریدی کی خودا حوکمأنَ لقد دٚمٚج بوکونید کی خودتأنٚ رسمأنَ قأیمٚ بٚدأرید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

9 بازین بوته: «شمه زرنگی أمره خُدا حُکمِ ردا کوئنین تا شمه رسم و رسوم بجا بائرین!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

9 و دُمباله بدَه: «شُمان زرنگی مرا خُدا حُکمَ رَدَ کونیدی تا شیمی رسم و رسومَ بجا باورید!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مَرقُس 7:9
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

«شومالٚ پادشا هرچی اَنٚ دیل خوأیه کونه. اون خورَه جٚه تومامٚ خودایأن بوجورتر دأنه و ضدٚ خودایٚ خودایأن، عجیب و غریبٚ گب زنه و اَ کارأنَ ایدامه دهه، تا زمأنی کی اونٚ وختٚ موجازات فأرسه چره کی هر چی تعیین بوبوسته، ایتفاق دکفه.


اون، ضدٚ خودای موتعال گب زنه و خودا موقدّسأنَ آزار رسأنه و سعی کونه هم وختأنی کی تعیین بوبوسته و هم شریعتَ وأگردأنه. اوشأن ای‌زمان، چند زمأن و نیم زمأن اونٚ دسٚ دورون تسلیم بیدی.


شومأن اَطویی سنتأنٚ اَمرأ، کی اوشأنَ دس به دس چرخأنیدی، خودا کلامَ باطیلَ کونیدی و خیلی اَجور کردکارأن کونید.»


فریسیأن و هَطویم تومامٚ یوهودیأن، ریش سیفیدأنٚ سنتٚ پیروی کودنٚ وأسی تا خوشأنٚ دسأنَ مطابقٚ تطهیرٚ رسم و رسوم نوشورید، غذا نوخوریدی.


پس فریسیأن و دینٚ علما عیسی جأ وأورسه‌ییدی: «چره تی شاگردأن ریش سیفیدأنٚ سنتٚ مأنستن رفتار نوکونیدی، و نجستٚ دسٚ اَمرأ غذا خوریدی؟»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ