Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مَرقُس 2:8 - کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

8 عیسی فوری خو روحٚ دورون بفأمسته کی اوشأن خوشأنٚ دیلٚ دورون چی فیکر کودَن‌دریدی و اوشأنَ بوگفته: «چره شیمی دیلٚ دورون اَطو فیکر کونیدی؟

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

8 عیسا هو دٚقّه بٚفأمٚسته کی اوشأن چی فیکری کودأندرد، بأزین خو دیمَ وأگردأنِه اوشأنی ور و بٚفرمأسته: «چٚره شیمی دیلٚ دورون اَطو فیکر کونیدی؟

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

8 هو دم عیسی خوشِ روح میئن بفهمسه که خوشونِ أمره چی فکر کأدرن و ایشونِ بوته: «چرِه شیمه دیل میئن ایطوری فکر کوئنین؟

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

8 هو موقع عیسی کی خو روح درون دانستی کی خوشان میان چی گفتن دَرید، اَشانَ بگفت: «چره شیمی دیل درون اَطو فیکر کونیدی؟

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مَرقُس 2:8
23 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

وختی اَ خبر عیسی گوش فأرسه، رأ دکفته بوشو. امّا خیلی مردومأن اونٚ دونبألسر رأ دکفتیدی بوشوییدی و عیسی‌یم همه‌تأ مریضأنَ شفا بدَه


بأزین اَشأن همدیگرٚ اَمرأ بوگو مگو بوکودیدی و بوگفتیدی: «چون اَمی اَمرأ نان نأوردیم، اون اَ گبَ بزه.»


عیسی اوشأنٚ فیکرأنَ بفهمسته و بوگفته: «چره اَ پلیدٚ فیکرأنَ شیمی دیلٚ دورونی رأ دیهیدی؟


«چره اَ مردأی اَجور گب خو زوان اَوره؟ کوفر گفتَن دره! غیرٚ خودا، کی تأنه گونایأنَ ببخشه؟»


کویتأ گبٚ گفتن آسانتره کی اَ ایفلیجَ بگم اَنکی، ‹تی گونایأن ببخشه بوبوسته› یا اَنکی، ‹ویریز تی دوشکَ اوسأن و رأ بوشو؟›


چره کی اَشأن او چیزأنیدی کی جٚه اینسأنٚ دورون بیرون اَیه: پلیدٚ فیکرأن، بی‌عیصمتی، دوزدی، آدم‌کوشی، زنا،


عیسی بفرمأسته: «شمرَ چیسه؟ چره شیمی دیلأن آشفته‌یه و چره نخوأییدی بأور بوکونید کی من خودمم؟


عیسی کی اوشأنٚ فیکرَ بفهمسته، وأگردسته بوگفته: «چره شیمی دیلٚ دورون اَطو فیکر کونیدی؟


امّا عیسی کی اوشأنٚ فیکرٚ جأ وأخبر بو، او مردأکَ بوگفته: «ویریز، همه‌تأنٚ جُلُو بپا بِیس.» اونم ویریشته اویه بپا بِیسه.


سوّمی بار اونَ بوگفته: «اَی شمعون، یوحنا پسر، آیا مرَ دوست دأری؟» پطرس از اَنکی عیسی سه بار از اون وَورسه کی «آیا مرَ دوست دأری؟» ناراحتَ بوسته و جواب بدَه: «اَی خوداوند! تو از همه چیز واخبری. تو دأنی کی ترَ دوست دأرم.» عیسی بوگفته: «از می گوسفندأن مراقبت بوکون.


امّا بعضی از شومأن ایسَه‌ییدی کی ایمأن نأوریدی.» عیسی از اوّل دأنستی کی چی کسأنی ایمأن نأوریدی و کی‌یه کی اونَ به دوشمن تسلیم کونه.


پطرس اونَ بوگفته: «اَی حَنانیا، چره وَهَشتی شیطأن ترَ گول بزنه کی روح‌القدسَ دوروغ بیگی و ایپچه جٚه او پولٚ فروشٚ باغَ ترَ اوسأدی؟


تی شرارتٚ جأ توبه بوکون و دوعا بوکون بلکی خوداوند اونچی‌یَ کی تی دیلٚ میأن فیکر بوکودی ببخشه؛


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ