Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مَرقُس 10:2 - کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

2 بعضی جٚه فریسیأن بموییدی اونٚ ورجأ و ایمتحان کودنٚ وأسی وأورسه‌ییدی: «ینی ایتأ مردأکٚ رِه جایزه خو زنَ طلاقَ دٚه؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

2 بأزین بعضی جٚه فریسیأن بأمؤده کی بوگو موگو اَمرأ اونی موچَ بیگیرٚد. پس عیسایَ بوگفتد: «آیا مردأی ایجأزه دأره خو زنَ طلأقَ ده؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

2 فَریسی فرقه عالمون اونه ورجه بومَئن و اونه امتحون گودن وَسه اونای بپورسئن: «شرعا درست ایسّه که مَرداک خوشِ زناک طلاق بدی؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

2 فَریسی فرقه عالمان عیسی ورجه باموئید و اونَ امتحان کودن ره واورسه ئید: «شرعا دُرُسته کی مرد خو زنَ طلاق بده؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مَرقُس 10:2
25 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

او وخت شاگردأن اونٚ ورجأ بموییدی و بوگفتیدی: «دأنی کی فریسیأن تی گبأنٚ بیدیل بیگیفتید؟»


او وخت فریسیأن و صدّوقیأن بموییدی عیسی ورجأ کی اونَ ایمتحان بوکونید. هَنٚ وأسی اونٚ جأ بخوأستیدی تا ایتأ نیشانه‌یٚ آسمانی اوشأنٚ رِه بأوره.


بعضی جٚه فریسیأنم اونٚ ورجأ بموییدی تا اونَ ایمتحان بوکونید. اوشأن عیسایَ وَورسه‌ییدی: «آیا ایتأ مردأکٚ رِه جایز ایسه به هر دلیلی کی خودش قوبیل دأره، خو زنَ طلاقَ ده؟»


ایتأ جٚه اوشأن کی معلّمٚ شریعت بو، اَ منظورٚ اَمرأ کی عیسایَ به دام تأوده، اونَ وَورسه:


«وای بر شومأن، اَی دینٚ علما و فریسیأنٚ ریاکار! شومأن آسمانٚ پادشایی درَ مردومٚ‌ره دَودیدی؛ خودتأن واردَ نیبیدی و ونألید اوشأنی‌یم کی خوأییدی، بیشید بودورون.


ولی فریسیأن بوگفتیدی: «اون، رئیسٚ دیوأنٚ کومکٚ اَمرأ دیوأنَ بیرونَ کونه.»


عیسی او محلَ ترکَ کوده و بوشو یوهودیه دور و اطراف و اُردُنٚ روخانٚ او طرف. دوواره مردومأن اونٚ دور و ور جمَ بوستید و اون، همیشه مأنستن اوشأنَ تعلیم دَ‌یی.


عیسی جواب بدَه: «موسی شمرَ چی حوکمی فأدَه؟»


فریسیأن بموییدی عیسی ورجأ و شروع بوکودید اونٚ اَمرأ بحث کودن. اوشأن اونٚ ایمتحان کودنٚ وأسی اونٚ جأ بخوأستید کی ایتأ نیشأنه آسمانٚ جأ اوشأنٚ رِه بأوره.


عیسی اوشأنَ هوشدار بدَه و بفرمأسته: «شیمی حواس بمأنه، فریسیأن و هیرودیسٚ تورشٚ خمیرٚ جأ دوری بوکونید.»


بأزین عیسایٚ خوداوند او فریسی‌یَ بفرمأسته: «شومأن فریسیأن شیمی ظاهیرَ چأکونیدی ولی شیمی دورون حرص و طمأ جأ پور ایسه و شیمی ذات خرابه.


فریسیأن کی اَ گبأنَ بیشتأوستید عیسایَ مسخره بوکودید، چونکی پول دوست بید.


فریسیأن و ایتأ عده‌یی جٚه اوشأنٚ دینٚ علما کی اوشأنٚ فرقه جأ بید، عیسی شاگردأنَ ایراد گیفتیدی و بوگفتید «شومأن چره باجگیرأن و گوناهکارأنٚ اَمرأ غذا خوریدی؟»


دینٚ علما و فریسیأن منتظرْوخت بید، کی بیدینید عیسی او مردأکَ شبّات روزٚ رِه شفا دهه یا نده، چونکی بهانه دونبأل بید کی اونَ محکوم بوکونید.


ولی فریسیأن و دینٚ علما کی یحیی تعمیدَ قوبیل نوکوده‌بید، نقشه‌یی کی خودا اوشأنٚ رِه بکشه‌بو، ردَ کودید.


پس پیله کاهنأن و فریسیأن بینیشتیدی و مشورت بوکودیدی. بوگفتیدی: «چی بوکونیم؟ اَ مرد معجزاتٚ زیادی ظاهرَ کونه.


امّا پیله کاهنأن و فریسیأن دستور بدَه بید کی هر وخت کسی بدأنه عیسی کویه ایسه، خبر بده تا اونَ دسگیر بوکونید.


امّا فریسیأنٚ گوش فأرسه کی مردوم درباره‌یٚ عیسی اَجور همهمه کونیدی. پس پیله کاهنأن و فریسیأن، قراولأنٚ معبدَ اوسه کودیدی تا اونَ گیرفتارَ کونید.


آیا از حاکمأن یا فریسیأن کسی ایسه کی اونَ ایمأن بأورده بی؟


اَنه بوگفتیدی تا اونَ ایمتحان بوکونید تا ایتأ بهانه‌یی بدأرید و اونَ محکوم بوکونید. امّا عیسی خو سرَ بیجیر تأودَه و خو انگوشتٚ اَمرأ زیمینٚ رو نیویشتی.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ