Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مَرقُس 1:9 - کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

9 او روزأنٚ دورون، عیسی جٚه ناصره‌یٚ جلیل بمو و اُردُنٚ روخانٚ دورون یحیی دسٚ اَمرأ تعمید بیگیفته.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

9 ایتأ جٚه هو روجأن، عیسا جٚه ناصره شهر کی جلیل اوستأنٚ میأن نٚهأ بو، بوشؤ یوحنا ورجأ و اُردنٚ روخأن میأن اونی جَا تعمید بیگیفت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

9 او روزؤن میئن، عیسی ناصره شهرَ جی که جلیل ولایت میئن هنه بو، بومه و اردن روخؤنه میئن یحیی جی غسل تعمید هَیته.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

9 اُ روجان درون، عیسی ناصره شار جا کی جلیل ولایت درون بو بامو و اُردن روخان درون یحیی جا غسل تعمید بیگیفت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مَرقُس 1:9
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و اویه ناصره شهرٚ میأن ساکن بوبوسته. اَطویی پیغمبرأنٚ کلام حقیقت پیدا بوکوده کی بوگفته‌بید: «اون ناصری دوخوأده به.»


وختی عیسی آبٚ جأ بیرون بمو، هو لحظه بیده کی آسمان وازَ بوسته و خودا روح کوترٚ مأنستن اونٚ سر بیجیر اَمون دره.


من شمرَ آبٚ اَمرأ تعمید بدَم، ولی اون روح‌القدسٚ اَمرأ شمرَ تعمید دِهِه.»


عیسی اوشأنٚ اَمرأ وأگردسته ناصره و اوشأنٚ جأ ایطاعت کودی و اونٚ مار، مریم، همه چی‌یَ خو خأطرٚ میأن ایسپردی.


پس اَطو دوعا بوکودیدی: «خوداوندأ، تو همه کسٚ قلبَ جأ وأخبری. تو خودت، اَمرَ نیشأن بدن کی اَ دو نفرٚ جأ کویتأیَ اینتخاب بوکودی


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ