Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




لوقا 4:4 - کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

4 عیسی بوگفته: «خودا کلامٚ میأن بینیویشته بوبوسته کی ‹اینسأن فقط نان خوردنٚ اَمرأ زنده نمأنه.›»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

4 عیسا جوأب بٚدأ: «موقدسٚ کیتأبأنٚ میأن بینیویشته بوبوسته کی "اینسأن فقد نأنٚ اَمرأ زٚنده نییٚه."»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

4 عیسی جواب بَدَه: تورات میئن «بنویشته بوبوُ که ”آدمی که فقط نونِ امره زنده نیه.“»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

4 عیسی جواب بدَه: «تورات درون بینیویشته بُبوسته کی ”آدمی خالی نانِ مرا زنده نیه.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




لوقا 4:4
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

عیسی وأگردسته بوگفته: «خودا کلامٚ دورونی بینیویشته بوبوسته کی: ‹اینسأن فقط نان خوردنٚ اَمرأ زنده نی‌یه، بلکی به هر کلمه‌یی کی خودا فرمأیه.›»


«پس دیل‌نیگران نیبید و نیگید ‹چی بوخوریم؟› و ‹چی بونوشیم؟› و یا ‹چی دوکونیم؟›،


بأزین عیسی شاگردأنٚ جأ وأورسه: «وختی شمرَ بدونٚ پول و کفش و بقچه اوسه کودم کی می انجیلٚ خوروم خبرَ بیگید، چی چیزی‌یٚ موحتاجَ بوستید؟» همه‌تأن بوگفتید: «هیچی.»


چونکی بینیویشته بوبوسته: ‹خودا خو فرشته‌یأنَ دستور دهه ترَ موحافظت بوکونید؛


شیطأن اونَ بوگفته: «اگه تو خودا پسری، اَ سنگَ بوگو نان ببه.»


عیسی وأگردسته بوگفته: «خودا کلامٚ میأن بینیویشته بوبوسته کی: ‹تو وأستی خوداوند، تی خودایَ سوجده بوکونی و فقط اونَ عیبادت بوکونی.›»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ