Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوحنا 9:8 - کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

8 همسأیأن و کسأنی کی قبلاً اونَ در حالٚ گدایی بیده بید، از همدیگر وَورسه‌ییدی: «مگر اَن، اونی نی‌یه کی نیشتی و گدایی کودی؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

8 همسأدأن و اوشأنی کی پیشتر اونَ ایتأ کورٚ گدأ شنأختیدی، کس‌کسٚ جَا وأورسئده: «اَن، هو کورٚ گدأ نییٚه؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

8 همسایه أن و اوشؤنی که قبلاً اونِ گدايی موقع بدِه بُوئن، بپورسِئن: «مگه ایی هو مردکای نییه که نیشت و گدايی گود؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

8 هَمسادان و اوشانی کی پیشتر اونَ، گدایی موقع بیده بید، واورسه ئید: «مگه اَن اُ مردای نیه کی نیشتی و گدایی کودی؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوحنا 9:8
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

او وخت بموییدی اَریحا و وختی عیسی و اونٚ شاگردأن، ایتأ عالمه مردومٚ اَمرأ شهرَ ترکَ کودَن‌دیبید، ایتأ کورٚ گدا کی اونٚ نام بارتیمائوس ینی «تیمائوسٚ پسر»، رأ کنار نیشته‌بو.


وختی اونٚ همساده‌یأن و فک و فامیلأن وأخبرَ بوستیدی کی خوداوند چی پیله‌دأنه لطفی اونَ بوکوده، همه‌تأن اونٚ اَمرأ شادی بوکودید.


هَطو کی اَریحا شهرَ فأرسئن‌دیبید، ایتأ کور اوشأنٚ رأ کنار نیشته‌بو کی گدایی کودن دوبو.


بعضی گفتیدی: «هونه.» دیگرأن گفتیدی: «شبیه اونه.» امّا اون خودش اصرار بوکوده و بوگفته: «من هونم.»


پس نَعومی و روت رأ دکفتیدی، تا اَنکی فأرسه‌یید شهرٚ بیت‌لحم. وختی اویه فأرسه‌ییدی، تومامٚ مردوم، اوشأنٚ اَمونٚ وأسی ذوق بوکودید و زنأکأن همدیگرَ وَورسه‌ییدی: «اَ زنای واقعاً نَعومی ایسه؟»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ