Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوحنا 9:3 - کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

3 عیسی جواب بده: «نه از خودشه و نه از اونٚ پئر و مار، بلکی اَطو بوبوسته تا اَنکی قدرتٚ خودا در اون آشکارَ به.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

3 عیسا جوأب بٚدأ: «نه اونی گونأیأنٚ وأسی و نه اونی پئر و مأر، بلکی اَطو بوبوسته کی خودا قودرت اونی دورون آشیکأرَ به.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

3 عیسی جواب بدا: «نه ایی مردکه گناه بوده و نه اونه پئر و مَئر؛ بلکه ایطوری بوبُو تا خدا کارؤن اونه میئن آشکار ببی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

3 عیسی جواب بدَه: «نه اَ مردای گُناه بُکوده، و نه اونِ پئر و مار؛ بلکی اَطو بُبوست تا خُدا کاران اونِ درون آشکار ببه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوحنا 9:3
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

«شیمی فیکرأنَ خُب دأنم، و نقشه‌یأنی کی می آزار دَئنٚ وأسی کشیدی.


ایوبَ اونٚ سه‌تأ رِفِقأنٚ جأ غیظَ گیفته، چره کی بدونٚ اَنکی جوابی بیأفید، ایوبَ محکومَ کودید.


بعدٚ اَنکی خوداوند اَ گبأنَ ایوبَ بوگفته، وأگردسته اِلیفازٚ تیمانی‌یَ بفرمأسته: «تی جأ و تی دوتأ رِفِقٚ جأ می خشم و غیظ ویریشته دره، چره کی می جأ دوروست گب نزه‌ییدی هوطو کی می ختمتگوزار، ایوب می جأ گب بزه.


کی کورأنٚ چومأن وازَ به، شلأن رأ شیدی، جذامیأن پاکَ بیدی، کرأن ایشنَویدی، مورده‌یأن زندَه بیدی و فقیرأن بشارت ایشنَویدی.


عیسی وختی اَ خبرَ بیشنَوسته بوگفته: «اَ مریضی مرگٚ اَمرأ به آخر نرسه، بلکی خودا جلالٚ وستی‌یه، تا خودا پسر، توسطٚ اونٚ مریضی جلال پیدا بوکونه.»


عیسی اونَ بوگفته: «مگر ترَ نوگفتم کی اگه ایمأن بأوری، خودا جلالَ دینی؟»


جزیره آدمأن، وختی لنتی‌یَ کی اونٚ دسٚ جأ آویزأن بو، بیده‌ییدی همدیگرَ بوگفتیدی: «پس معلومه اَ مردای قاتله. دوروسته کی غرقَ بوستنٚ جأ نجات پیدا بوکوده، ولی عیدالتٚ دس ونأله اون زنده بمأنه.»


هَنٚ وأسی او دو نفرَ بعدٚ تهدید کودنٚ زیاد ولَ کودیدی، چونکی اوشأنٚ موجازات کودنٚ رِه رأهی نیأفتیدی، چره کی تومامٚ مردوم، او شفا وأستی کی انجام بوبوسته‌بو، خودایَ شکر کودیدی.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ