Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوحنا 9:1 - کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

1 عیسی شوئون دوبو کی ایتأ کورٚ مادرزادَ بیده.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

1 ای وخت عیسا جٚه ایتأ جأ دٚوأرٚستأندوبو، ایتأ مأر بأوٚرده کورَ بیدِه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

1 عیسی راه میئن شؤدبو که یکته کورِ مادرزادِ بدِه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

1 عیسی راه میان کی شئون دوبو، ایتا کور مادرزادَ بیده.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوحنا 9:1
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

دو‌تأ مردأی کی نابینا بید، رأ کناره نیشته‌بید. وختی بیشتأوستیدی کی عیسی اویه جأ دوأرستَن دره، فریاد بزه‌ییدی: «آقا جان، اَی داوودٚ پسر، اَمرَ رحم بوکون!»


وختی کی عیسی او محله‌یَ ترکَ کودَن دوبو، دو‌تأ مردأکی کی کور بید اونٚ دونبألسر رأ دکفتید بوشویید و ایجگره زنأن گفتیدی: «اَی داوودٚ پسر، اَمرَ رحم بوکون!»


عیسی اونٚ پئرٚ جأ وأورسه: «چقدر زمأته کی اَ وضع و حالٚ دورون گیرفتاره؟» جواب بدَه: «جٚه وختی کوجه زأی بو


هو جمعیتٚ دورون، ایتأ زنای ایسَه‌بو کی دوازده سال خونریزی دأشتی و تومامٚ خو مال و منالَ خرجٚ خو دوا و دکتر بوکوده‌بو و هیکس نتأنستی اونَ درمان بوکونه.


اَ میأنی مردی ایسَه‌بو کی سی و هشت سال زیمینگیر بو.


پس سنگَ اوسَدیدی تا اونَ سنگسارَ کونید. امّا عیسی خوره قأیمَ کوده و از صحنٚ معبد بیرون بوشو.


اونٚ شاگردأن از اون وَورسه‌ییدی: «اوستاد، گونایَ کی بوکوده، کی اَ مرد کور به دونیا بمو؟ از خودشه یا از اونٚ پئر و مار؟»


لِستْره میأن ایتأ مردای شَلٚ مادرزاد نیشته‌بو کی نتأنستی خو پایأنَ تکان بده و هرگز رأ نوشو بو.


جزیره آدمأن، وختی لنتی‌یَ کی اونٚ دسٚ جأ آویزأن بو، بیده‌ییدی همدیگرَ بوگفتیدی: «پس معلومه اَ مردای قاتله. دوروسته کی غرقَ بوستنٚ جأ نجات پیدا بوکوده، ولی عیدالتٚ دس ونأله اون زنده بمأنه.»


او مردای کی معجزه اَمرأ شفا پیدا بوکوده‌بو، ویشتر جٚه چهل سال دأشتی.


اویه اینفرَ بیده کی اینیاس نام دأشتی و هشت سال ایفلیج و زیمینگیر بو.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ