Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوحنا 8:18 - کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

18 من خودم مِره شهادت دهم و می پئرم کی مرَ اوسه کوده، مرَ شهادت دهه.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

18 دروأره‌یٚ منم دو نفر ایسأده کی شهأدت دٚهٚده، ایتأ خودم و اویتأ می پئر کی مٚرَه اوسه کوده.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

18 مو خودم مه​بِه گوایی دِئنم و می پئری أم که مه سرا دا، مه بِه گوایی دِئنه.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

18 من خودم ره گُوائی دئم، و پئریَم کی مَرا اوسِه بُکوده، مَرا گُوائی دئه.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوحنا 8:18
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

«چوپانٚ خُب من ایسم! چوپانٚ خُب خو جانَ گوسفندأنٚ‌ ره نِهه.


چوپانٚ خُب من ایسم! من می گوسفندأنَ شنأسم و می گوسفندأن مرَ شنأسیدی.


من ‹در› ایسم! هر کی از می رأ وارد ببه، نجات پیدا کونه و آزادأنه بودورون اَیه و بیرون شه و چراگاه پیدا کونه.


عیسی بوگفته: «قیامت و حیات من ایسم. اونی کی مرَ ایمأن بأوره، حتی اگه بیمیره بازم زندَه به.


عیسی اونَ بوگفته: «رأ و راستی و حیات من ایسم، هیکس می پئرٚ ورجه نأیه مگر به واسطه‌یٚ من.


پس عیسی ایبارٚ دیگر مردومٚ اَمرأ حرف بزه و بفرمأسته: «من نورٚ دونیا ایسم، هر کی از من پیروی بوکونه، هرگز در تاریکی رأ نیشه، بلکی از نورٚ زندگی برخوردأرَ به.»


از اون وَورسه‌ییدی: «تو کی ایسی؟» عیسی جواب بده: «هونی کی از اوّل شمرَ بوگفتم.


من از اونچی کی می پئرٚ ورجه بیدم، حرف زنم و شومأنم اونچی‌یَ کی از شیمی پئر بیشنَوستیدی، انجام دیهیدی.»


آمین، آمین، شمرَ گم، اگه کسی می کلامَ بدأره، مرگَ تا اَبد نیدینه!»


عیسی اوشأنَ بوگفته: «آمین، آمین، شمرَ گم، قبل از اونکی ایبراهیم ببه، من ایسم!»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ