Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوحنا 7:36 - کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

36 اونٚ منظور چی بو کی بوگفته ‹می دونبأل گردیدی، امّا نتأنیدی پیدا بوکونید و جایی کی من ایسَم، شومأن نتأنیدی بأیید؟›»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

36 اونی منظور چیسه کی بوگفته: "می دونبأل گردیدی ولی مٚرَه یأفتن نتأنیدی و او جأ کی من شٚم، شومأن نتأنیدی بأیید"؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

36 اونه منظور چی بو که بوته «”می دومبال گردنین، ولی مَه منئین بیاجین؛ و او جایی که مو ایسَم، شمه منیئن بأین“؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

36 اونِ منظور چی بو کی بگفته، ”می دُمبال گردیدی، ولی مَرا نخوائید یافتن و اویا کی من ایسم، شُمان نتانید بائید“؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوحنا 7:36
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

مردوم بوگفتیدی: «طبقٚ اونچی کی از تورات بیشنَوستیم، مسیح تا اَبد باقی مأنه، پس چوطویه کی گه اینسانٚ پسر بأید بلندَ به؟ اَ اینسانٚ پسر کی‌یه؟»


عزیزأن، مدتٚ کمی شیمی اَمرأ ایسم. می دونبأل گردیدی، هوطو کی یهودیأنَ بوگفتم، الأنم شمرَ گم کی او جایی کی من شوئون درم، شومأن نتأنیدی بأیید.


نیقودیموس اونَ بوگفته: «کسی کی پیره، چوطو تأنه دوواره به دونیا بأیه؟ آیا تأنه به خو مارٚ شکم وأگرده و دوواره به دونیا بأیه؟»


نیقودیموس از اون وَورسه: «اَ چیز چوطو ممکنه؟»


او وخت یهودیأن درباره‌یٚ اون شروع به همهمه بوکودیدی، چونکی بوگفته‌بو: «من او نان ایسم کی از آسمان نازلَ بوسته.»


پس بحثٚ تندی حاکمأنٚ یهودٚ میأن به وجود بمو کی: «اَ مرد چوطو تأنه خو بدنَ اَمرَ فده تا بوخوریم؟»


خیلی از اونٚ شاگردأن با ایشنَوستنٚ اَ حرفأن بوگفتیدی: «اَ تعلیم خیلی سخته. کی تأنه اونَ قوبیل بوکونه؟»


می دونبأل گردیدی، امّاd پیدا نوکونیدی، و جایی کی من شم، شومأن نتأنیدی بأیید.»


عیسی ایدفعه دیگر اوشأنَ بوگفته: «من شم و شومأن می دونبأل گردیدی و شیمی گوناهأنٚ میأن میریدی. او جایی کی من شم، شومأن نتأنید بأیید.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ