Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوحنا 6:41 - کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

41 او وخت یهودیأن درباره‌یٚ اون شروع به همهمه بوکودیدی، چونکی بوگفته‌بو: «من او نان ایسم کی از آسمان نازلَ بوسته.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

41 ایوأردِه یوهودیأن شیکأیت بوکودٚد، چونکی عیسا ایدعأ بوکوده بو نأنی ایسه کی آسمأنٚ جَا بأمؤ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

41 او زمون یهودیِ أن اونه باره بنا بودَن میسمیره گودن، چونکه عیسی بوته بو: «مو ایسّم او نونی که آسمونای جیر بومه.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

41 بازون یهودیان اونِ باره غُرغُر بُکودید، چره کی عیسی بگفته بو «منم اُ نان کی آسمان جا بجیر بامو.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوحنا 6:41
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

فریسیأن و دینٚ علما غُرغُر کونان گفتیدی: «اَ مردای، گوناهکارأنَ خو ورجأ قوبیل کونه و اوشأنٚ اَمرأ نیشینه و غذایم خوره.»


تومامٚ کسأنی کی اویه ایسَه‌بید وختی اَ ماجرایَ بیده‌ییدی، گله و شکایتٚ اَمرأ بوگفتیدی: «اون ایتأ گوناهکار آدمٚ خانه مهمانی بوشو.»


فریسیأن و ایتأ عده‌یی جٚه اوشأنٚ دینٚ علما کی اوشأنٚ فرقه جأ بید، عیسی شاگردأنَ ایراد گیفتیدی و بوگفتید «شومأن چره باجگیرأن و گوناهکارأنٚ اَمرأ غذا خوریدی؟»


اَنه یحیی شهادت او وختی کی یهودیأن، کاهنأن و لاویأنَ از اورشلیم اونٚ پهلو اوسه کودیدی تا از اون وَوَرسید کی: «تو کی ایسی؟»


چونکی خودا نان، کسی‌یه کی از آسمان نازلَ به و به دونیا حیات بخشه.»


عیسی در جواب بوگفته: «همدیگرٚ اَمرأ همهمه نوکونید!


اَن، نانی‌یه کی از آسمان نازلَ بوسته، نه مثلٚ اونچی کی شیمی پئرأن بوخوردیدی و به هر حال بمَردیدی؛ بلکی هر کی از اَ نان بوخوره، تا اَبد زنده مأنه.»


خیلی از اونٚ شاگردأن با ایشنَوستنٚ اَ حرفأن بوگفتیدی: «اَ تعلیم خیلی سخته. کی تأنه اونَ قوبیل بوکونه؟»


در اَ زمان خیلی از اونٚ شاگردأن وأگردستیدی و دِه اونَ همرأهی نوکودیدی.


درباره‌یٚ اون مردومٚ میأن همهمه زیاد بو. تعدادی گفتیدی: «مردٚ خُبی ایسه» و تعدادٚ دیگرم گفتیدی: «نه، بلکی مردومَ گمراه کونه.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ