Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوحنا 6:2 - کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

2 گروه زیادی اونٚ دونبألسر بوشوییدی چونکی معجزاتی کی با شفایٚ مریضأن انجام بدَه‌بو، بیده بید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

2 و ایتأ عألمه مردوم اونی دونبألسر رأ دکفتد چونکی او نیشأنه‌یأن کی موجیزه مأنستَن بو و اون نأخوشأنٚ شفأ دٚئنٚ اَمرأ انجأم بٚدأ بویَ، بیدِه بود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

2 یکته پیله جماعت اونه دومبالسر راه دکتن، چونکه نیشونه و معجزأنی که ناخوشؤنِ شفا دَئنِ امره انجوم دا، بدِه بوئن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

2 پیله جماعتی اون دُمبالسر رادکفتید، چون نیشانه ئان و مُعجزه ئانی کی ناخوشان شفا دَئن موقع انجام بدَه بویَ، بیده بید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوحنا 6:2
19 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

وختی اَ خبر عیسی گوش فأرسه، رأ دکفته بوشو. امّا خیلی مردومأن اونٚ دونبألسر رأ دکفتیدی بوشوییدی و عیسی‌یم همه‌تأ مریضأنَ شفا بدَه


ولی ایتأ عالمه مردومأن اونٚ دور جمَ بوستیدی جوری کی مجبور بوبوسته قایقَ سوارَ به و اونٚ دورون بینیشینه، تومامٚ مردومم ساحلٚ کناره بِیسَه‌ییدی.


وختی عیسی دریاچه کنار پیادَه بوسته، ایتأ عالمه مردومأنَ بیده و اونٚ دیل اوشأنٚ رِه بوسوخته و اوشأنٚ مریضأنَ شفا بدَه.


وختی عیسی کوه جأ بیجیر بمو، ایتأ عالمه مردوم اونٚ دونبألسر رأ دکفتید.


ولی او مردأی بوشو بیرون و شروع بوکوده اَشأنَ همه جا اعلام کودن و اَ خبرَ پخشَ کوده. هَنٚ وأسی عیسی دِه نتأنسته ظاهیر و آشکار بشه شهرٚ دورون، بلکی دورٚ جاجیگایأن ایسَه‌یی. ولی بازم مردوم جٚه تومامٚ دور و ور اَموییدی اونٚ ورجأ.


ولی شوئونٚ موقع ایتأ عالمه مردومأن اوشأنَ بیده‌ییدی و بشنأختید. پس مردوم همه‌تأ شهرأنٚ جأ پیاده رأ دکفتیدی بوشوییدی هویه و قبلٚ اوشأن فأرسه‌یید او محل.


پس پیله کاهنأن و فریسیأن بینیشتیدی و مشورت بوکودیدی. بوگفتیدی: «چی بوکونیم؟ اَ مرد معجزاتٚ زیادی ظاهرَ کونه.


خیلی از مردوم به هَه دلیل اونٚ پیشواز بوشوییدی، چونکی بیشنَوسته بید چه معجزه‌یی از اون ظاهرَ بوسته‌بو.


با اونکی عیسی معجزاتٚ زیادی اوشأنٚ چشمأنٚ جُلُو انجام بدَه‌بو، به اون ایمأن نأوردیدی.


اَطویی عیسی خو اوّلی معجزه‌یَ قانایٚ جلیلٚ میأن انجام بده و خو جلالَ نیشأن بده و اونٚ شاگردأن به اون ایمأن بأوردیدی.


وختی کی عیسی عیدٚ پِسَخِ‌ره اورشلیمٚ میأن ایسَه‌بو، خیلی‌یأن بخاطرٚ معجزاتی کی انجام بده‌بو، به اونٚ نام ایمأن بأوردیدی.


عیسی معجزاتٚ زیادٚ دیگری در حضورٚ خو شاگردأن انجام بدَه کی اَ کیتابٚ میأن بینیویشته نوبوسته.


اون ایتأ شب عیسی ورجه بمو و اونَ بوگفته: «اوستاد، دأنیمی کی تو معلمی ایسی کی از خودا طرف بمویی، چونکی هیچکی نتأنه معجزاتی‌یَ کی تو انجام دیهی، انجام بده، به جز اونی کی خودا اونٚ اَمرأ ببه.»


مردوم با دِئنٚ اَ معجزه کی از عیسی ظاهرَ بوسته، بوگفتیدی: «راستی، راستی کی اون هو پیامبری ایسه کی بأیستی به جهان بمو بی.»


روزٚ بعد، جماعتی کی او طرفٚ دریاچه ایسَه‌بید، بفهمستیدی کی به جز ایتأ قایق، قایقٚ دیگری اویه ننَه‌بو و دأنستیدی کی عیسی خو شاگردأنٚ اَمرأ اونَ سوارَ نوبوسته‌بو، بلکی شاگردأن تنهایی بوشو بید.


عیسی جواب بده: «آمین، آمین، شمرَ گم، می دونبأل گردیدی نه به دلیلٚ معجزاتی کی بیده‌ییدی، بلکی بخاطرٚ او نانی کی بوخوردیدی و سِئرَ بوستیدی.


بوگفتیدی: «چی معجزه‌یی اَمرَ نیشأن دیهی تا با اونٚ دِئن، ترَ ایمأن بأوریم؟ چی کونی؟


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ