Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوحنا 5:43 - کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

43 من به نامٚ می پئر بموم، امّا شومأن مرَ قوبیل نوکونیدی. امّا اگه کسی دیگری به نامٚ خودش بأیه، شومأن اونَ قوبیل کونیدی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

43 من جٚه خودا ور بأمؤم و شومأن مٚرَه قوبیل نوکونیدی، امّا کسأنی‌یَ قوبیل کونیدی کی خودا اوشأنَ اوسه نوکوده بلکی شومأن اوسه کودید و جٚه خودتأنٚ جینس ایسٚد!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

43 مو می آسمونی پئر ایسم أمره بومَئم و شمه مه قبول نوکؤنین. اگه ینفر دیگه خو ایسمِ أمره بائ، شمه اونه قبول کؤنین.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

43 من می پئر نام مرا باموم، ولی شُمان مَرا قُبیل نُکونید. اَگه اینفر دیگه خو نام مرا بایه، اونَ قُبیل خوائید کودن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوحنا 5:43
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

چونکی مسیح‌یأنٚ کاذب و پیغمبرأنٚ دوروغی پیدا بیدی و پیله‌دأنه نیشأنه‌یأن و معجزه‌یأنی انجام دیهیدی تا سعی بوکونید کی اگه بتأنید حتی کسأنی‌یَ کی اینتخاب بوبوستیدی، گومراهَ کونید.


چونکی خیلی‌یأن به نامٚ من اَییدی و گیدی: ‹من مسیحم› و خیلی‌یأنَ گومراهَ کونیدی.


عیسی جواب بده: «شمرَ بوگفتم، امّا باور نوکونیدی. کارأیی کی من به نامٚ می پئر کونم، مرَ شهادت دیهیدی.


پئر تی نامَ جلال بدَن!» او وخت ندایی از آسمان فأرسه کی: «جلال بدَم و بازم دهم!»


«چونکی خودا دنیایَ اونقدر محبت بوکوده کی خو یگانه پسرَ فدَه، تا هرکی به اون ایمأن بأوره هلاکَ نبه، بلکی زندگی‌یٚ اَبدی بدأره.


امّا شمرَ شنأسم کی خودا محبتَ شیمی دیلٚ دورون نأریدی.


چونکی از آسمان بیجیر نَموم کی می خوأسته‌یَ عمل بوکونم، بلکی بموم تا خوأسته‌یٚ کسی‌یَ کی مرَ اوسه کوده انجام بدَم.


مگر تو هو مصری نی‌یی کی چندی پیش آشوب بر پا بوکودی و چار هیزار نفر آدمکوشَ تی اَمرأ ببردی بیابانٚ میأن؟»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ